2012-03-27师父开示
Messages from Osifu
Resolving Demon's Disturbance
March 27th, 2012
魔子魔孙企图瓦解我们,干扰从未停止。
Demon's followers try every ways to disintegrate us and never stop disturbing.
你们没有足够的定力,就会被击溃,瓦解。
If you don’t have
enough Samadhi power, you will be defeated and disintegrated.
道心不坚、定力不足、智慧未启、烦恼炽盛、执著心重者最容易受到干扰。
Those people who don’t have enough firm resolve and concentration
capability as well as wisdom, and stricken by afflictions and attachment are
vulnerable to disturbance.
这种干扰来自有形和无形的都有。防不胜防,无孔不入。
专找薄弱口进攻。 你们无有智慧眼,无从分辨。
This kind of
disturbance comes from both the visible
and the invisible. It is very hard to guard against because they are very
pervasive and pick the vulnerable area to invade. If you have no wisdom eyes,
you are unable to discern them.
释迦牟尼佛传 你们必须要看。释迦牟尼佛以身演道,佛是你们的榜样、示范、师父。
You must read the
Biography of Buddha Shakyamuni.
Shakyamuni Buddha demonstrated the Way with his own conducts. The Buddha is
your model, example and master.
观世音菩萨传奇 你们必须要看。观世音菩萨以身演道,菩萨是你们的榜样、示范、师父。
You must read the Avalokitesvara Legend. Avalokitesvara
demonstrated the Way with her own conducts. Bodhisattva is your model, example and
master.
地藏菩萨传 你们必须要看。地藏菩萨菩萨以身演道,地藏是你们的榜样、示范、师父。
You must read the
Ksitigarbha Bodhisattva Legend.
Ksitigarbha Bodhisattva demonstrated the Way with his own conducts. Ksitigarbha
is your model, example and master.
我们有太多的佛菩萨做榜样,为何还不知怎么做呢?
Too many
Buddhas set us examples; why not know how to do?
学佛 学释迦牟尼 学诸佛如来,这很明晰呀!
Study Buddhism
is to study Shakyamuni Buddha, and study all Buddhas. It is very clear!
无我无为 顺道而行 造福苍生 普济亿灵--行佛道。
Conform to the
Way with an unconditioned mind and non-self. Bring bliss all under heaven and serve
millions of beings. ---practice what Buddha did.
师父反复说,学佛人必须反复研读释迦牟尼佛传。
Osifu said
repeatedly: The Buddhist must read the Biography of Buddha Shakyamuni repeatedly.
把释迦牟尼佛的精神行愿融入到自己的血脉骨髓。
Integrate the
spirit、practice and vows of Sakyamuni Buddha into our own blood and
bone marrow.
把释迦牟尼佛的精神行愿融入到自己的细胞分子。
Integrate the
spirit、practice and vows of Sakyamuni Buddha into our own cellular
elements.
把释迦牟尼佛的精神行愿融入到自己的一言一行。
Integrate the
spirit、practice and vows of Sakyamuni Buddha into our own words and
actions.
把释迦牟尼佛的精神行愿融入到自己的举手投足。
Integrate the
spirit、practice and vows of Sakyamuni Buddha into our own gestures and
movements.
把释迦牟尼佛的精神行愿融入到自己的为人处世。
Integrate the
spirit、practice and vows of the Sakyamuni Buddha into our own behavioral
conducting.
说佛说 行佛事--你就是化身佛、分身佛、当下佛。
Say what Buddha
said, do what Buddha did---then you are the embodiment of Buddha, the
reincarnation of Buddha and the Buddha Himself.
研读 释迦牟尼佛传 是你化解对治魔扰的最好方法之一。
One of the best
ways for you to resolve demon's disturbance is to study and read the Biography of Shakyamuni Buddha.
研读 楞严经五十种阴魔 是你化解对治魔扰的最好方法之一。
One of the best
ways for you to resolve demon's disturbance is to study and read the 50 kinds
of skandhas maras in the Shurangama sutra.
研读 大藏经典 是你化解对治魔扰的最好方法之一。
One of the best
ways for you to resolve demon's disturbance is to study and read the classics
of Buddhist Canons.
加持楞严咒 是你化解对治魔扰的最好方法之一。
One of the best
ways for you to resolve demon's disturbance is to uphold Shurangama Mantra as
often as possible.
不著相 不动心 是你化解对治魔扰的最好方法之一。
One of the best
ways for you to resolve demon's disturbance is to keep your heart motionless
and not cling to the appearance.
亲修实证 是你化解对治魔扰的最好方法之一。
One of the best
ways for you to resolve demon's disturbance is to cultivate and realize
personally.
不执著神通感应 是你化解对治魔扰的最好方法之一。
One of the best
ways for you to resolve demon's disturbance is not cling to supernatural
powers.
不执著五欲六尘 是你化解对治魔扰的最好方法之一。
One of the best
ways for you to resolve demon's disturbance is not cling to the five
desires and six external objects.
不执著情爱 是你化解对治魔扰的最好方法之一。
One of the best
ways for you to resolve demon's disturbance is not cling to love passion.
不执著名闻 是你化解对治魔扰的最好方法之一。
One of the best
ways for you to resolve demon's disturbance is not cling to fame.
不执著利养 是你化解对治魔扰的最好方法之一。
One of the best
ways for you to resolve demon's disturbance is not cling to benefits.
不执著酒色 是你化解对治魔扰的最好方法之一。
One of the best
ways for you to resolve demon's disturbance is not cling to wine and sex.
不执著财气 是你化解对治魔扰的最好方法之一。
One of the best
ways for you to resolve demon's disturbance is not cling to wealth.
不执著名色 是你化解对治魔扰的最好方法之一。
One of the best
ways for you to resolve demon's disturbance is not cling to reputation.
不执著财食 是你化解对治魔扰的最好方法之一。
One of the best
ways for you to resolve demon's disturbance is not cling to money and food.
不执著懈怠 是你化解对治魔扰的最好方法之一。
One of the best
ways for you to resolve demon's disturbance is not cling to slacking off.
实则 所有的魔扰皆是虚幻。
In fact, all of
demon's disturbances are illusory.
实则 所有的魔扰皆是假的。
In fact, all of
demon's disturbances are false.
实则 所有的魔扰皆是梦境。
In fact, all of demon's disturbances are dreams.
实则 所有的魔扰皆是泡影。
In fact, all of demon's disturbances are bubbles.
所有的魔扰皆是汝心感召。
All of demon's disturbances are what your heart calls in.
所有的魔扰皆是汝业感召。
All demon's disturbances is what your karma calls in.
所有的魔扰皆是汝障感召。
All of demon's disturbances are what your obstacles call in.
所有的魔扰皆是汝习感召。
All of demon's disturbances are what your bad habits call in.
所有的魔扰皆是汝烦恼感召。
All of demon's disturbances are what your affliction calls in.
如心不动,谁能奈何?
Keep your mind motionless, who can break
you down?
魔子魔孙控制众生的办法就是想尽一切办法让你心动,受其所牵,为其所利用。
The method that the demons’ followers try
every ways to control the sentient beings is to tempt you and make you following
them and being used.
最终目的是汲取你的生命能量。
Their final purpose is to suck your
life energy.
魔子魔孙妄图控制整个宇宙。
Demon's followers are attempting to
control the whole universe.
控制宇宙靠的是能量。犹如地球人控制地球靠的是能源一样。
Controlling the whole universe depends on
energy, just the same as people on the earth control the earth depending on
energy.
地球人已经发现能源问题是最重要的问题。很多战争的本质就是为能源而战。
People on the earth found that the most
important problem is energy which is the essence that many wars started.
邪恶力量要尽可能的攫取生命能量。不择手段!
The evil forces will spare no effect to
derive life energy, trying all sorts of tricks.
邪恶力量想尽一切办法让人类心动,心动则释放能量,邪恶力量就可以提取能量。
The evil forces try every means to tempt the
human beings. When your heart tempted, you will release energy, which the evil
forces can extract.
这就是事实真相。这个真相 不可以再一次被淹没。
This is the truth which can't be
submerged again.
让更多的人觉醒、觉知、觉悟。不要沦为邪恶力量的奴隶、奶牛而不自知。这种现象已经存在多劫了。
Make more people awakening、awareness
and consciousness. Don’t reduce to become slaves or milk cows of the evil
forces without aware of the fact. This kind of phenomenon
has remained for countless kalpas.
佛无法在多劫来度尽众生,就是因为佛无法借助外力让众生不动心。
佛 一尊又一尊的佛,化身前来。以身演道、点化众生。从未间断过!
结果如何?你们已经看到。
The Buddhas were unable to guide all sentient
beings to achieve freedom during the past countless kalpas is because
Buddhas couldn’t use external forces to help the sentient beings
being tempted.
The Buddha, one after another Buddhas
reincarnated and came to this planet, demonstrating the Way with their own conducts and instructing the sentient
beings. They never stopped. How are the results? You've already seen that.
当然,佛的心血没有白费。
一批又一批的菩萨、辟支佛、罗汉、天人提升而归。
Of course, the Buddha's efforts were
not wasted. One after another groups of Bodhisattvas、Pratyekabuddhas、Arhats and Celestial Beings have promoted and
returned home.
是呀,与此同时。
一批又一批的罪魂、恶业深重者,随业坠落。
Yes, meanwhile one after another groups
of sinful souls and those who created heavy evil karma fell due to their Karma.
佛与魔本来没有斗争。
There were originally no fights
between Buddhas and Demons.
正与邪本来没有斗争。
There were originally no fights
between righteousness
and evil.
呵呵
Well
佛要带你走,魔就不乐意了。犹如 你去解救一个奴隶,奴隶主肯定不会双手奉上的。
Buddha wants to take you with him
while Demon isn’t happy. It’s just like you go to rescue a slave, and for sure
the slave owners won’t hand him over willingly.
因为佛要解救接引度脱众生,魔要控制奴役利用众生,矛盾就产生了。
呵呵
Because Buddha wants to rescue and guide
the sentient beings while Demon wants to control、enslave and make use of the sentient
beings, then contradiction is born.
事实情况就是如此简单。仅此而已
The truth is just so easy and nothing
more than that.
接下来,佛菩萨的慈悲救度会继续......
接下来,魔子魔孙的邪恶干扰会继续......
Next, Buddha’s compassionate salvation
will continue……
Next, the evil disturbance of Demon's followers will continue……
这种局面持续了无量劫。还会持续下去
This situation has continued for immeasurable kalpas and will continue.
〇sifu曰:不受磨不成佛。
〇sifu said: Without going
through hardships none will become a Buddha.
〇sifu曰:历尽磨难方成佛。
〇sifu said: After experienced
all kinds of tribulations one will become a Buddha.
〇sifu曰:一切皆是考验。
〇sifu said: Everything is
test.
〇sifu曰:密钥在心,正诚善净。
〇sifu said: The secret key for return
hides in the mind, which must be virtuous, faithful, benevolent and pure.
〇sifu曰:最大的智慧就是不动心。
〇sifu
said: The biggest wisdom is to keep your mind motionless.
〇sifu曰:时刻祝福。
〇sifu
said: Bless you all the time.
师父说过,不一定非要集中在佛堂共修提升,在家静修是一样的。时时与佛相应时时得佛加持。
Osifu has said that it is no
necessary to cultivate together for promotion, and it is the same to practice at
home individually. When you resonate with Buddhas, you can get blessings from
Buddhas at any moment.
在佛堂人多集体活动让左邻右舍误解,反而不安全。
At the Buddha recitation hall,
too many people get together and are easily misunderstood by neighbors. It isn’t
safe instead.
各有各的事,各有各愿,各有各的缘,各有各的使命,不要求什么都要在一起,什么都要每个人都知道。
Each has his own matters. Each
has his own vows. Each has his own predestined relationships. Each has his own
missions. Don’t need to get together all the time and know everything.
真修行人不见世间过
The true cultivator sees no
fault in the world.
不要总盯着别人,时刻观照自己的身语意。
Don’t always stare at others.
Observe your own body、speech
and mind at any moment.
诸恶莫作 众善奉行 自净其意
Don’t conduct any form of evils. Practice all form of kindness.
At the same time, purify the mind yourself.
道场清净与否,取决于你们每一个进入道场的人心是否清净。
Whether the ashram is purified or not depends on the minds of those who go
to the ashram.
一切都是你的心感召的。
Everything is called in by your heart.
Contact 〇sifu:
〇cindy MSN& E-mail: ocindy1977@msn.cn
〇cindy MSN& E-mail: ocindy1977@msn.cn
1.Messages from 〇sifu
来自〇sifu的信息 :
2.Help
from high-dimensional creatures for 2012
3. High-dimensional approach of the Universe to enhance energy (you tube)
宇宙高维次提升能量的方法。(视频)
4. Pleace come in my face book group(我的face book群组): .
http://www.facebook.com/groups/211563415625916/
没有评论:
发表评论