2011-12-29师父开示
Messages from Osifu
Salvation Assembly
December 29th,
2011
有慧根者,从昨天的开示已经可以悟到救拔超度的本质是什么了,本来无需再度宣说。
Those who have
power of wisdom have already understood the essence of salvation assembly. So
it was no necessary to discourse it again.
然,佛菩萨慈悲,要以更加直白了当的方式遍告大众,让根基下陋者亦能明觉了知,今日再做宣说。
However, Buddhas
and Bodhisattvas are compassionated and wanted to make it clearer to those
slow-witted so Osifu will explain it again today.
救拔超度的本质本是无形之变、有形之现。今详言其十,大众谛听!
Essence of
the salvation assembly is that changes in the invisible world are reflected in
the visible world. Listen carefully, and Osifu will tell you the ten points in
detail.
其一,给被救拔超度生灵加持能量。
1. Infusing
positive energy for the beings to be rescued.
其二,给被救拔超度生灵接通信息。
2.
Connecting information for the beings to be rescued.
其三,给被救拔超度生灵调整密码。
3. Adjusting
codes for the beings to be rescued.
其四,给被救拔超度生灵清除净化。
4. Clearing and
purifying negative energy for the beings to be rescued.
其五,给被救拔超度生灵修复元灵。
5. Making
restoration to the primordial spirit for the beings to be rescued.
其六,给被救拔超度生灵化解妄执。
6. Transforming
the illusionary attachments of the beings to be rescued.
其七,给被救拔超度生灵调解恩怨。
7. Mediating
their disputes and resentment.
其八,给被救拔超度生灵安排去处。
8. Arranging
receiving place for them to go.
其九,给被救拔超度生灵开封放行。
9. Releasing
and liberating them from their low-dimensional habitations.
其十,给被救拔超度生灵护持接引。
10.
Receiving and guiding them to where they are going.
离此十,若谈救拔超度,皆是空话。
It will
become meaningless if the ten requirements for salvation aren’t met.
举行救拔超度法会已经成为当前时空点、时空段的重要任务之一。因此因缘,师父才会详细开示。
Holding
salvation ceremony has become one of the most important tasks at the present
time-space point. So Osifu made a detailed explanation.
万望尔等明觉救拔超度之功德无量!
Osifu truly
hopes that you all understand the immeasurable merits and virtues of the salvation.
万望尔等明觉救拔超度之迫在眉睫!
Osifu truly
hopes that you all understand the urgency of the salvation.
万望尔等明觉救拔超度之众生渴求!
Osifu truly
hopes that you all understand that the beings’ craving for the salvation.
万望尔等明觉救拔超度之任重体大!
Osifu truly
hopes that you all understand the vast and heavy responsibility of the salvation.
对救拔超度认识到位,你才能做好救拔超度。
Only those
who understand it completely can do a good job in the salvation.
师父明晰的讲过,大救度的对象不仅仅是人。
大救度的对象是所有生灵,无形是最多的,是主体。
Osifu has made
a clear statement that the target of salvation is not only human beings but all
sentient beings, and the invisible are the majority.
当前这一个时空段,我们尽可能多的先解决好无形的救拔超度问题。尽心尽力,救拔超度走的越多越好。
因为,下一个时空段,我们救度的重点是人。
接下来,你们有必要知道我们的救度对象都有哪些。
At the present
time-space point, we need to solve the salvation issues of invisible beings as
many as possible. Try our all-out efforts to send away as many invisible beings
as possible. Because at the next time-space point, our main target of the
salvation will be human beings. Next, you need to know what the targets of our salvation
are.
师父简列十类,助尔等明晰。
Osifu will briefly
categorize them in ten classes to help you to get a better comprehension.
第一类,地狱道众生。
1. Beings in
the hell
第二类,鬼道众生。
2. Beings in
the realm of hungry ghosts
第三类,畜生道众生。
3. Beings in
the realm of animals
第四类,人道众生。
4. Human beings
第五类,阿修罗道众生。
5. Asuras
第六类,天道众生。
6. Celestial
beings
第七类,已证圣果,但无法凭借自身能量穿越能量屏障离开此时空维次的修心修行修炼者。
7. Those
have attained holy fruition, but cannot break through the energy barrier over
the earth and ascend to higher dimensions with their own energy.
第八类,因为各种因缘,未进入六道轮回又无法出离解脱,滞留在此时空维次的生灵。
8. Those
have been stranded in this three dimensional space could not enter into samsara
in the six destinies and could not gain liberation either.
第九类,多劫来,由于能量消耗、时空转换、天际战斗等原因,一直以来等待救援接引而无法离开地球和娑婆世界的生灵。
9. Those have
been waiting for the salvation and could not get out of the Earth because of energy
consuming, star wars or transformation of the time-space since many aeons.
第十类,根据宇宙运行需要,其他的(不需要人类知道)此次需要离开此时空维次的特殊生灵群体。
10. Other special creatures’ groups(who don’t need to be known by the humankind)need to leave this dimensional space according to the necessities
of the cosmic operation.
师父简言大救度救拔超度对象以上十大类。这些是你们可以知道也应该知道的。
接下来,你们有必要知道我们要把众生救拔超度到哪里。
为了便于你们记忆,也归纳为十大类去处,当然详讲会很多。
The above ten
categories of targets for the salvation Osifu has just concisely expounded are
what you are allowed to know and should know.
Then, you need to know where we should
send them to.
Osifu will
also briefly categorize them into ten classes and in this way it will be easier
to memorize. Of course, there are many
places if explain in detail.
第一类去处:十方佛刹。净宗行人当然首选西方极乐世界。〇sifu也郑重推介西方极乐世界。断恶、修善、净心、念佛、真信、切愿、实行,必能往生。
1. Buddha-kingdoms in the universe
wide.
The Western Land of Ultimate Bliss is
the first choice for those practice pure land sect. Osifu will also recommend
it seriously. Reborn into this pure land can be guaranteed if you cut off doing
evil deeds, nurture doing virtuous deeds, purify your mind and chant the name
of Buddha, with true believe, sincere aspiration and real practice.
第二类去处:各层天。
2. Different
celestial kingdoms
第三类去处:各星球。
3. Different stars and planets
第四类去处:各仙岛、洞天、福地。
4. Angelic islands, heaven caves and immortal
lands.
第五类去处:各大海、龙宫、水府。
5. Each Oceans, Dragon palaces and
water mansions.
第六大类去处:各教天界修心修行修炼场。
6. All deva ashrams of different
sects.
第七大类去处:各教地界修心修行修炼场。
7. All undergroud ashrams of different
sects.
第八大类去处:各教人界修心修行修炼场。
8. All human ashrams of different
sects.
第九大类去处:佛心、性海、天心、道心、神心、宙心、宇心。
9. The Buddha-source, Nature-ocean,Heaven-source, Tao-source, God-source,
Cosmos- Source, Cosmos-source, Universe-source.
第十大类去处:六道。此类众生因为善根、福德、因缘无法直接出离解脱。只能继续在六道中轮回。但由恶道升入善道已是殊胜难得。
师父简言大救度救拔超度对象的十大类去处。这些是你们应该知道的。
10. The six destinies.
This kind of beings cannot get rid of
samsara because of the shortage of good foundations, merits and virtues, causes
and effects. So they have to continue their transmigration but it is very rare
to ascend from the evil destinies to good destinies.
All these destinations Osifu has just
listed are what you are supposed to know.
你们会发现近几日开示非常多,这是时节因缘所致。
希望你们珍惜、明觉、开悟。
你们应该尽快觉醒、觉知、觉悟!
You will find that Osifu has discoursed
frequently recently, which is also because of the causes and conditions.
Wish you will cherish it, be aware of
it and become enlightened.
大救度等着你们!
The Great Salvation is waiting for you.
佛菩萨等着你们!
Buddhas and Bodhisattvas are waiting
for you.
护法神等着你们!
Protective divinities are waiting for
you.
众生灵等着你们!
All sentient beings are waiting for
you.
师父等着你们!
Osifu is waiting for you.
你们是时候该说些什么、做些什么了。
不是吗?
今天就到这里吧。
It’s time for you to say something and do something, don’t
you?
That’s all for today!
2011-12-29 晚上师父开示
我佛慈悲
Buddhas are
so compassionate!
神佛仙圣真把师父南下弘法时间安排在2011年12月22日。下午13:15分,接受南方弟子有缘人迎接,走出航站楼正是13:30分冬至。
The Deities,
Buddhas, Immortals, and Sages arranged 〇sifu to preach in Southern China on Dec. 22nd 2011. At 13:15 that day 〇sifu met the greeting from Southern followers and
predestined friends, and the time was right at 13:30 in winter solstice when we
walked out of the airport terminal building.
神佛仙圣真把师父南下弘法举行三场救拔超度法会的时间安排在12月24日、25日,平安夜和圣诞节。
The Deities,
Buddhas, Immortals, and Sages arranged 〇sifu to hold
the three salvation assemblies in Southern China on Dec. 24th
and 25th, the Christmas Eve and the Christmas Day.
2012年来了,无论你是欢欣还是怖畏,2012年如期而至。不早不晚,刚刚好。呵呵!
The year of
2012 is coming at the appointed time no matter how delighted or scared you are.
Well, the time is just right here, neither too early nor too late.
2012年元旦如何安排呢?
How to
arrange the New Year's Day for the year of 2012?
神佛仙圣真 举棋难定。
It is
difficult for the Deities, Buddhas, Immortals, and Sages to make their minds.
此时此刻的师父在静心等待宙心老人、老祖及神佛仙圣真的议定结果。
At this
moment, 〇sifu is waiting for the
agreed result from the Patriarchs in the Cosmos-source and the Deities,
Buddhas, Immortals, and Sages.
此时此刻的师父很悠闲。
〇sifu at this
moment feels very leisurely.
师父一直以来都是顺道而行,听天由命。
〇sifu is always
complying with the Way and is guided by the will of Heaven.
此时此刻的师父很自在。
〇sifu at this moment feels
peace and ease.
师父一直以来都是顺应天意,同波同频。
〇sifu is always following
heaven's will and resonating with it’s wave and frequency.
此时此刻的师父很随缘。
〇sifu at this moment is in accordance
with causes and conditions.
师父一直以来都是顺应因缘,随缘度人。因此有时间给尔等闲聊。
〇sifu is always complying with
causes and conditions, saving and rescuing people according to situations. So Osifu
has time to chat with you.
我们边聊边等宙心老人、老祖及神佛仙圣真的综合评估结果。
We chat while
waiting for the result of comprehensive assessment from the Patriarchs in the Cosmos-source
and the Deities, Buddhas, Immortals, and Sages.
我们大救度有一个超级智囊团,成员由宙心老人、老祖及神佛仙圣真组成。
Our Great
Salvation has a super wisdom team which is comprised of the Patriarchs in the Cosmos-source
and the Deities, Buddhas, Immortals, and Sages.
他们老的没辈儿了,没名了,所以不再一一介绍。都是一帮老古神、老古佛、老古仙、老古圣、老古真。
They are too
old to set their seniorities and titles, so Osifu will not introduce them to
you one by one. All of them are a crowd of ancient Deities, ancient Buddhas,
ancient Immortials, ancient Saints and ancient Allahs.
他们都是超级能量信息密码团。
All of them
are groups of super energy, information and codes.
他们都是超级智能光明体。
All of them
are light bodies with super wisdom.
他们都是超级维次生灵。
All of them
are super high dimensional beings.
他们在开会,我们在闲聊。
They are in
conference while we are chatting leisurely.
好久没给你们写偈子了,今天闲来无事,给你们奉献几篇吧。
〇sifu hasn't
written verses for you for a long time. Today,〇sifu has
time and will devote some verses to you.
《星汉抖》
--〇
正本清源溯源头,
源头无尽空悠悠。
随手拈来红尘嗅,
一声喷嚏星汉抖。
Shake the
Galaxies
---〇sifu
Correcting deviations to the origin and tracing its
source,
The source is endless and remotely empty.
Pick it at random to the mundane world and smell it,
One loud sneeze may shake the galaxies.
2011-12-29
22:06:51,题赠众弟子有缘人参悟。
22:06:51
Dec. 29th, 2011 It's presented to all followers and predestined
friends to comprehend.
《愁白头》
--〇
星汉灿烂不见首,
恍兮惚兮度春秋。
击楫作歌杯无酒,
天河浩渺愁白头。
Worry has
Grayed Hair
----〇sifu
The source of
gorgeous galaxies can’t be seen,
Pass through
springs and autumns intangibly and elusively.
Beating the oars to make it a
song with no wine in cup,
The Milk Way is so dimly
boundless and vast that worries me too much.
2011-12-29 22:12:12,题赠众弟子有缘人参悟。
22:12:12
Dec. 29th,2011 It's presented to all followers and predestined
friends to comprehend.
《万古愁》
--〇
白头老翁寂寞游,
长须飘飘虚空走。
欲将家珍付心头,
奈何心头万古愁。
Aeonian
sorrow
----〇sifu
The old and
hoary-headed man is travelling lonely and solitarily,
Walk in the empty
space with drifting long beard.
Heaving
wanted to set the family treasure (inner Buddha- nature) upon the heart,
Regrettably,
the aeonian sorrow is resting there.
2011-12-29
22:18:23,题赠众弟子有缘人参悟。
22:18:23
Dec. 29th,2011 It's presented to all followers and predestined
friends to comprehend.
《本无垢》
--〇
人言最珍心头肉,
佛言亿灵在心头。
佛心人心无鸿沟,
心心相应本无垢。
Essentially
no Stain
--〇sifu
People say
that the most precious thing is the dearly loved ones in their hearts.
Buddha says
that all sentient beings are in his heart.
There is no wide
gap between Buddha’s mind and human's.
And there
are essentially no stains on minds when their minds act correspondingly.
2011-12-29
22:27:58,题赠众弟子有缘人参悟。
22:27:58
Dec. 29th,2011 It's presented to all followers and predestined
friends to comprehend.
《演妙玄》
--〇
山外青山天外天,
佛子灵子往上观。
白首老翁聚云端,
霞光万道演妙玄。
2011-12-29
22:40:30,题赠众弟子有缘人参悟。
Perform
wonderful mystery
----〇sifu
There are
still mountains behind the mountain and heavens beyond the heaven.
Buddhas’
children and living beings please look up.
The old and
hoary-headed men gathered high on the clouds.
Myriad of
light rays are performing wonderful and esoteric mystery.
22:40:30
Dec. 29th,2011 It's presented to all followers and predestined
friends to comprehend.
《扰太虚》
--〇
天天地地一局棋,
步步艰辛步步易。
本来一切顺天意,
奈何人心扰太虚。
2011-12-29
22:44:52,题赠众弟子有缘人参悟。
Disturb the
great void
----〇sifu
The Heaven
and Earth are like a game of chess.
Each step is
difficult while it is also relatively easy.
Everything
was just following the will of heaven.
Regrettably,
the human minds disturb the great void(the universe).
22:44:52
Dec. 29th,2011 It's presented to all followers and predestined
friends to comprehend.
《顺规律》
--〇
地地天天一场戏,
戏里戏外演妙谛。
无有导演无编剧,
借假修真顺规律。
2011-12-29
22:47:37,题赠众弟子有缘人参悟。
Comply with
the Law
--〇sifu
The Earth
and Heaven are in a play
We are all performing
the profound truth both in and outside the play.
There is
neither a director nor a scriptwriter,
But make use
of the physical body to cultivate the true self complying with the Law.
22:47:37
Dec. 29th,2011 It's presented to all followers and predestined
friends to comprehend.
《自心〇》
--〇
Depends on Your
Own Mind, the 〇
----〇sifu
佛子顶礼天外天,宙心老人笑捋髯。
The Buddha’s
followers pay homage to the Cosmos-source.
The Patriarchs
in the Cosmos-source stroke their beard with smile.
孺子可教佛心安,不诚怎堪得真传?
You youth
are worth educating and Buddhas are contented. How can you inherit the true
teachings without sincerity?
无上至宝宙心源,波波能量源不断。
The supreme
treasure comes from the Cosmos- source, which transmits waves of energy continually.
万金不卖赠亲缘,不知珍惜不能宣。
It is
presented to families for free but can't be purchased by ten thousand pieces of
gold. It cannot reveal to those who doesn't cherish it.
佛子灵子至心虔,有感有应天开眼。
If Buddha’s
followers and the living beings pray with sincerity, there must be response
arising from their prayers because Heaven has eyes.
人心人脑乱乱乱,佛心道心同心圆。
Although the
human minds and brains are so confused, while both Buddha-source and Tao-source
are in oneness.
同心同体同运转,同波同频同升天。
They are
running together in one-heart and one-body and ascending together with the vibration.
法船虽幻真心观,能量风暴三界显。
Although the
Dharma Boat is illusory, you should observe it with true mind because energy
storm has appeared in the Three Realms.
若无因缘至诚感,亿灵何处见法船?
If there
weren’t the needed causes and conditions as well as the utmost sincere prayers,
where could millions of living being find the Dharma Boat?
救拔超度时空点,神佛慈悲〇师演。
At the
spatiotemporal stage of salvation, 〇sifu performs the compassion of Deities and Buddhas.
若无因缘至诚感,亿灵如何得救援?
If there
weren’t the needed causes and conditions as well as the utmost sincere prayers,
how could all sentient beings be saved and rescued?
尔等妄执不周全,众灵苦海泪如泉。
You are so
half-baked in false attachment that the dropping tears of the living beings in
sufferings are like fountains.
险失良机错因缘,一错百错难见天。
You nearly
missed the golden opportunity. It would be difficult to see the heaven after
making one mistake which leads to hundreds of mistakes.
老人计议献策三,〇师还需自决断。
The Patriarchs
discussed and presented three proposals, but still Osifu needs to make the
final decision.
老人今日密言传,儿孙各自心灵安。
Today, the Patriarchs
disclosed esoteric messages, and you descendants should set your
hearts at peace and ease.
计议半日无论断,顺水推舟巧行船。
Since there
is no settlement after discussing for half a day, so it would be better to push
the boat along with the current to make a easy sailing.
天上人间皆周全,好人好做恶人难。
Nobody wants
to make offense and expects someone to settle both the heaven and the world perfect
and comprehensive, so it would be easy to be a non contentious person.
也罢也罢〇师断,也罢也罢吐真言。
Well, all
right, let〇sifu
decides. Well, all right, 〇sifu tells
the truth.
我佛慈悲古亦然,降格以求度良贤。
The Buddha is
compassionate since ancient times, lowered the standards in order to rescue the
virtuous persons.
若非时空急转换,怎会妙宝洒人间。
If the
space-time wasn’t transforming rapidly, how could the wonderful treasures be
sprinkled all over the world?
若非天门洞开限,怎会大道直指玄。
If not the
terminable opening time of the heaven gate, how could the great Way points out
the secret directly?
若非运行至关键,怎会至珍不值钱。
If it were not
operated to the crucial point, how could the supreme treasure be undervalued?
若非〇师发大愿,怎会法船周游遍。
If it were not
〇sifu brought
forth great vows, how could the Dharma Boat travels along the Three Realms?
若非皆是至亲缘,怎会共鸣真情宣。
If we were
not dearly close families , how could we resonate and express the true feeling?
佛子灵子听令前,如律如令勿迟延。
Buddhas’
children and living beings listen to the order. Don't delay any longer and take
the decree and command.
法船不日至草原,化度亿灵归家转。
The Dharma
Boat will arrive at the grassland in a day to save and rescue the sentient
beings to return home.
勿痴勿迷勿贪恋,机缘错过难再现。
Don't be
foolish, delusional and greedy because the golden chance would be hard to come
again if you missed it.
时节因缘如闪电,稍纵即逝莫怨天。
Don't
complain about the heaven because causes and conditions are just like fleeting
lightening.
看破放下汇站点,秉承接引速登船。
See through
and put it down gathering at the station, and get on board the boat quickly
under its receiving and guidance.
登船度过阴阳涧,乘舟永登解脱岸。
Go on board
to sail through the gully of Yin and Yang. Taking this boat to reach the shore
of liberation forever.
佛子灵子净心观,依教奉行不退转。
Buddhas’
children and living beings should observe with pure mind, practice according to
the teachings, and don't backslide.
救人度人功果建,重塑金身莲台站。
Accumulate
merits and virtues by saving and rescuing people. Remold the golden body and
stand on the lotus tower.
天河大会亿灵欢,欢聚一堂祥和天。
All beings
will be delighted on the Great Assembly of Milk Ways and enjoy a happy
get-together in the auspicious universe.
此经此文世间鲜,〇师真心自流宣。
The sutra
and words are seldom seen in the world, which are flowing naturally from〇sifu's true mind.
今日奉与众有缘,慈悲无量爱无边。
Today, it is
presented to all predestined friends with limitless compassion and boundless
love.
时至子时夜寂然,佛子灵子仍在线。
Now it is
silent and quiet at the midnight but Buddhas’ children and spiritual beings are
still on line.
为师温慰心赞叹,精进勇猛非一般。
〇sifu is gratified and praises you all. Your courage
and diligence is not common.
同心同波同渊源,手手相牵心心连。
We come from the same source with the same resolve
and vibration, let us go together hand-in-hand and heart-in-heart.
心心相应同归元,圆融圆通佛性天。
Return to
origin together with minds responsive to each other. Restore the inner Buddha -nature to integrate into
the Heaven harmoniously.
今日付汝秘密言,能否接法自心〇。
Today the
secret messages are revealing to you, Whether you can understand and accept
them or not depends on your own mind, the〇.
2011-12-29
23:59:20,此经名为《自心〇》,题赠众弟子有缘人参悟。
23:59:20 Dec
29th,2011 The sutra is named as Depends on Your Own Mind, the 〇, which is presented to all followers and
predestined friends to comprehend.
此经名为《自心〇》,作为今天的结语吧!
Let’s use
this verse to conclude today’s discourse.
南无阿弥陀佛!
Namo
Amitabha!
Contact 〇sifu:
〇cindy MSN& E-mail: ocindy1977@msn.cn
〇cindy MSN& E-mail: ocindy1977@msn.cn
1.Messages from 〇sifu
来自〇sifu的信息 :
2.Help
from high-dimensional creatures for 2012
3. High-dimensional approach of the Universe to enhance energy (you tube)
宇宙高维次提升能量的方法。(视频)
4. Pleace come in my face book group(我的face book群组): .
http://www.facebook.com/groups/211563415625916/
没有评论:
发表评论