2012年8月1日星期三

157).The Spiritual Level Depends on the Pureness of One’s Mind.


2011-12-15 师父开示

Messages from sifu

It’s up to Your Mind

December 15th, 2011
师父今天给大家送宝,无上秘法,万望珍惜:
Today, sifu gives you supreme treasure which is the profound dharma. Please do cherish it.
心越净层次越高。
The spiritual level is up to the pureness of one’s mind.
信力越大法力越大。
The supernatural powers are up to one’s faith.
末法时期也是魔法时期,对众生过于慈悲宽容也不利教化。
The Dharma-declining age is also the evil-method flourishing period. Being over compassionate and over tolerant to sentient beings is not beneficial to teach and transform them.
刚柔并济,甚好!
To couple hardness with softness is quite good!
但,重病必须下猛药。
However, serious disease needs potent medicine.
为救病虎于痛苦,冒着被吃的危险,拔出虎口毒刺,值得赞叹!
At risk of being eaten by the tiger, to extract venomous spine from its mouth in order to save the tiger from pain, which deserves high praise!
但也要保护好自己,讲究善巧方便。
But we should protect ourselves as well and pay attention to skillful means.
想在短时期内让众生放下一切回归佛心性海,何其难也!
How hard it is to guide the sentient beings put everything down and return to the Buddha-source and Nature Ocean in a short period!
度众生难就难在此呀。
That is where the difficulty of salvaging the sentient beings rests upon.
他们不愿意放下,不愿意回家呀。
They are unwilling to put all down and unwilling to go home.
时至今日,多劫来恒河沙数佛度众生,度不尽。原因根源就在于众生不愿意回家呀。
There have been numerous Buddhas  instructing and guiding the sentient beings for eons till the present but haven’t finished the salvation. The root cause is that the sentient beings are unwilling to go home.
很多有缘人宁愿听如何更好地在人间轮回过日子,而不愿意听如何更快地提升回归佛心性海。
Many predestined friends would rather listen to the discourse on how to live a better samsara life on the earth than how to ascend more quickly to return to the Buddha-source and Nature Ocean.

这个世界一直都是这样,变化不大。
This world has always been like this without changing much.
众生一直以来都不是积极主动地寻求回归之路。
The sentient beings have always been not positively sought for the returning way home.
佛菩萨全心全力救度
The Buddhas and Bodhisattvas have been rescuing them with their whole hearts and full efforts.
众生稀里糊涂沉迷,不愿意接受救度。
However, the sentient beings have been indulging in illusions muddle headedly and are unwilling to accept the salvation.
要不就不会出现观世音菩萨苦海常作渡人舟了!
Otherwise, it wouldn’t happen that Avalokitesvara Bodhisattva often manifests as a ferryboat to rescue the living beings out of sufferings.
观世音菩萨的救度工作几乎没有尽头!
The salvaging work of Avalokitesvara Bodhisattva is almost endless.
不是观世音菩萨法力不大,而是众生不愿回家。
It's not that the supernatural powers of Avalokitesvara Bodhisattva aren't great enough but the sentient beings are unwilling to go home.


Contact sifu
cindy MSN& E-mail: ocindy1977@msn.cn
1.Messages from sifu 
来自〇sifu的信息  :

2.Help from high-dimensional creatures for 2012
宇宙高维次生灵对地球人类2012年的帮助。
http://ocindy-lydia.blogspot.com/

3. High-dimensional approach of the Universe to enhance energy (you tube)
宇宙高维次提升能量的方法。(视频)
4. Pleace come in my face book group(我的face book群组): . http://www.facebook.com/groups/211563415625916/


没有评论:

发表评论