2012年10月9日星期二

239),The Oneness of Everything


2010-03-03 师父开示

Messages from sifu

The Oneness of Everything

March 3rd, 2010
本无众生可度,实则一体同心。
In truth, there are no sentient beings to be rescued or saved because in reality we share one heart and one body. When I say this, I do not speak figuratively; I mean this quite literally.
你们身心轻安 师父才会身心轻安
Since we are one, only when you feel relaxed both physically and mentally will sifu feel relaxed.
你们身心自在 师父才会身心自在
Only when you feel at ease and peace both physically and mentally will sifu feel at ease and peace.
你们身心清净 师父才会身心清净
Only when you have yourselves purified both physically and mentally will sifu be purified.
你们和诸佛如来本是一体
You and all the Buddhas and Tathagatas originate from Oneness.
你和宇宙万有本是一体
You and all existences in the universe originate from Oneness.
你们和佛心性海本是一体
You and the Buddha Mind as well as the Nature Ocean originate from Oneness.
你们和正法大道本是一体
You and the Great Way of Proper Dharma originate from Oneness.
你们和宇宙规律本是一体
You and all cosmic laws originate from Oneness.
你们和自然法则本是一体
You and all natural rules originate from Oneness.
找回本来面目吧
Find your true colors!
唤醒主人公吧
Awaken the hero inside you!
解脱妙明真心吧
Release your profoundly enlightened mind!
显发流露真我吧
Let the true self reveal itself freely!
因缘和合本是虚幻
Mutual causations are actually illusory.
一切有为本是虚幻
All phenomena are actually illusory.
心生念起本是虚幻
Every thought is actually illusory.
五阴假我本是虚幻
The Five Skandhas and the false self are actually illusory.
名闻利养本是虚幻
All fame and wealth are actually illusory.
酒色财气本是虚幻
The objects of the four cardinal vices (wine, women, avarice and pride) are actually illusory.
五欲六尘本是虚幻
The five desires and the six gunas are actually illusory.
恩爱情仇本是虚幻
All love affairs and hatreds are actually illusory.
争斗杀伐本是虚幻
All fighting and massacres are actually illusory.
醒来吧
Wake up!
不管是美梦,有多美,终是虚幻。
No matter how beautiful the dream is, eventually, it is simply illusion.
醒来吧
Wake up!
不管是噩梦,有多苦,终是虚幻。
No matter how painful the nightmare is, eventually, it is simply illusion.
醒来吧!
Wake up!
万灵,你们本是宇宙的娇子。
All the beings, you are originally the favored children of the universe.
醒来吧
Wake up!
有情,你们本是不动的妙明。
All the sentient beings, you are essentially the unmoving wonderful brightness itself.
醒来吧
Wake up!
万能,你们本是本原的化身。
All omnipotence, you are essentially incarnations of the Source.
佛有的,你们都有。
You have everything that the Buddha has.
佛通的,你们皆通。
You know everything that the Buddha knows.
佛是的,你们皆是。
You are everything that the Buddha is.
你们是佛
You are the Buddhas.
你们是神
You are the gods.
你们是灵
You are the spiritual beings.
你们是宇宙的精华。
You are the essence of the universe.
你们是宇宙的结晶。
You are the crystal of the universe.
你们是宇宙的缩影。
You are the epitome of the universe.
你们是宇宙的精纯。
You are the superb pureness of the universe.
你们是宇宙大自然最完美的作品。
You are the most perfect masterpiece of the universe and nature.
你们是宇宙大自然最欣慰的华果。
You are the most gratified fruits of the universe and nature.
你们是宇宙大自然最逍遥的洒脱。
You are the most unfettered free and joy of the universe and nature.
但如今,玩的有些过火
But nowadays, you have somewhat overextended yourself with play.
但如今,造下了太多业果
But nowadays, you have done too much evil karma.
但如今,毁灭了乐园的祥和。
But nowadays, you have ruined the auspiciousness of the paradise.
但如今,破坏了宇宙的平衡
But nowadays, you have destroyed the balance of the universe.
该怎么办呀?
What is to be done?
若果你是佛祖,该怎么办呀?
If you were the Lord Buddha, what would you do?
若果你是神主,该怎么办呀?
If you were the Lord Deity, what would you do?
如果你是道主,该怎么办呀?
If you were the Lord Tao, what would you do?
如果你是仙主,该怎么办呀?
If you were the Lord Immortal, what would you do?
如果你是造物主,该怎么办呀?
If you were the Lord Creator, what would you do?
如果你是星主,该怎么办呀?
If you were the master of a planet, what would you do?
若果你是人主,该怎么办呀?
If you were the master of human beings, what would you do?
为了宇宙的和谐、平衡、吉祥,我们应当做些什么呢?
What should we do for the harmony, balance and auspiciousness of the universe?
为了地球的和谐、平衡、吉祥,我们应当做些什么呢?
What should we do for the harmony, balance and auspiciousness of the Earth?
为了有情的和谐、平衡、吉祥,我们应当做些什么呢?
What should we do for the harmony, balance and auspiciousness of the sentient beings?
为了人类的和谐、平衡、吉祥,我们应当做些什么呢?
What should we do for the harmony, balance and auspiciousness of the human beings?
为了自身的和谐、平衡、吉祥,我们应当做些什么呢?
What should we do for the harmony, balance and auspiciousness of ourselves?
师父的答案 已经很明白了。
sifu’s answers have made everything very clear.
问中有答呀
The answers are implied in the questions.
灾难无须说,你们已经受到。
It is unnecessary to talk about the disasters because you have already suffered.
劫难无须说,你们已经感到。
It is unnecessary to talk about the fatal catastrophes because you have already sensed.
苦难无须说,你们已经知道。
It is unnecessary to talk about the sufferings because you have already known.
罹难无须说,你们已经看到。
It is unnecessary to talk about the calamities because you have already seen.
还不够吗?
Isn’t it enough?
还不痛吗?
Isn't it sufficient suffering?
还不明吗?
Isn’t it clear?
还不重吗?
Isn’t it severe enough to recognize?
见了棺材不落泪,心为何不痛呢?
Even when you see a coffin (let grim reality convince you), you refuse to shed a tear--why is the heart untouched by pain?
碰了南墙不回头,心为何不觉呢?
Even when you hit the south wall (Even when you reach the end of the line), you refuse to turn back--why doesn't the mind wake up?
到了黄河不死心,心为何不明呢?
Even when you reach the Yellow River, where all hope is lost, you refuse to give up -- why doesn't the mind understand?
到了地狱不自省,心为何不妙呢?
Even when you fall into the depths of Hell, still you refuse to look within (be introspective) – why isn't the mind marvelous?
心会说话
It is the heart that can talk.
心的话语 就是 自然流露
The words of the heart are of natural outpouring..
心的话语 就是 真情流露
The words of the heart reveal true affection.
心的话语 就是 自性流露
The words of the heart reveal the true nature of the self.
心的话语 就是 本原流露
The words of the heart reveal the original source.
心的话语 就是 智慧流露
The words of the heart reveal true wisdom.
心的话语 就是 佛性流露
The words of the heart reveal Buddha Nature.
眼睛也会说话
Eyes can also speak truth.
眼睛话语 就是 天真
The words of the eyes are of innocence.
眼睛话语 就是 无邪
The words of the eyes are of naivety.
眼睛话语 就是 纯净
The words of the eyes are of purification.
眼睛话语 就是纯善
The words of the eyes are of pure kindness.
眼睛话语 就是 纯真
The words of the eyes are of pure sincerity.
眼睛话语 就是 纯美
The words of the eyes are of pure beautifulness.
耳朵也会说话
Ears can also speak truth.
耳朵的话语 就是 无声
The words of the ears are voiceless.
耳朵的话语 就是 无音
The words of the ears are soundless.
耳朵的话语 就是 无闻
The words of the ears are of non-hearing.
耳朵的话语 就是 无分
The words of the ears are of non-judging.
耳朵的话语 就是 无别
The words of the ears are of indifference.
耳朵的话语 就是 无非
The words of the ears are of no gossip.
鼻子也有话语
Nose can also speak the truth.
鼻子的话语 就是 无香
The words of the nose are of no fragrance.
鼻子的话语 就是 无臭
The words of the nose are of no stink.
鼻子的话语 就是 无嗅
The words of the nose are of no sense of smell.
鼻子的话语 就是 无喜
The words of the nose are of no gladness.
鼻子的话语 就是 无恶
The words of the nose are of no vice.
鼻子的话语 就是 无祖。
The words of the nose are of no source.
讲到此处,还有很多。
In addition to the aspects mentioned here, there is much more.
舌头也有话语
Tongue also has its own language.
身体也有话语
The body also has its language.
大脑也有话语
The brain also has its language.
山河大地有话语
The mountains, rivers, and the earth also have their own languages.
日月星辰有话语
The sun, the moon and the stars also have their languages.
宇宙大道有话语
The Great Way of the universe also has its language.
一草一木有话语
Each grass and each tree also has their languages.
一蚁一虫有话语
Each ant and each insect also has their languages.
细菌微生物有话语
The bacteria and microbes also have their languages.
原子电子有话语
The atoms and electrons also have their languages.
便溺瓦砾有话语
The urine and rubbles also have their languages.
妙语不悟是凡心,
一体同观皆吾身。
宇宙万有同归心,
俯仰皆是本妙明。
A mind that doesn’t realize the wonderful words is a laical one.
Contemplating the oneness of everything is my very being.
All existences in the universe return to the source, which is one mind.
An action as simple as blending or lifting can manifest profound enlightenment.
2010-03-03 下午师父开示
不可执著追求神通。
Don’t cling to or pursue supernatural powers.
很多人卡在通灵关、通神关、神通关,上不去了。最终沦为魔怪精气的工具、奴隶。很可怜。
Many people have been stuck in the barrier of telepathize, the barrier of psychic, the barrier of supernatural powers, who cannot uplift and were reduced to be tools and slaves of the demons and monsters eventually. So miserable!
很多根基很好的人、有来历的人,因为执著追求神通、贪求名闻利养,最终功亏一篑,堕入魔窟。
Many people who have good foundation and outstanding backgrounds, because they persist in supernatural powers, desire for fame and wealth, they eventually failed for lack of a final effort and fell into the demon’s caves.
邪教 是魔子魔孙、精怪为乱法而传,众弟子一定要远离邪教。
The heresy was disseminated by the demons and goblins wishing to disturb the Proper Dharma, so all disciples should keep away from it.
修学 正信佛法,道心坚固,不受魔扰。加持楞严咒,日益重要。
Cultivate and practice the proper Buddha Dharma. Keep a firm resolve for Bodhi and avoid the demonic disturbances. Reciting the Shurangama Mantra more often has become increasingly important.
以戒为师
以佛为师
以经为师
Take the precepts as your master.
Regard the Buddhas as your master.
Consider the sutras as your master.
邪教、外道、小法小术 害人至深。
The heresy, heretics and the small magic arts bring about dreadful harm to people.
有弟子问: 持楞严咒的修行者,就可以确保走上正法大道了吗,师父?
One disciple asks: “Those practitioners who hold the Shurangama Mantra ,are they guaranteed to step onto the Great Way of Proper Dharma, sifu?”
仅仅持 楞严咒 还不够。
I tell you this: Simply holding Shurangama Mantra is not enough.
不著相 不动心才是必胜法宝。
Neither clinging to any form nor letting the mind move is the true treasure to success.
追求外相、追求神通、追求感应、追求五欲六尘、追求名闻利养,那是魔王最开心的事。
To witness us pursuing the outer forms, supernatural powers, psychic response and the fives desires and the six gunas, and chasing fame and wealth are the happiest things for the demon king.
魔子魔孙,不费吹灰之力,就把很多修行人、佛子打垮了。
The demons and their followers have broken down the will of many practitioners and Buddhists as easily as blowing off the dust.
有弟子问:“师父,谈起来金刚经,弟子有个疑问,金刚经四句偈,释迦佛的本意究竟是哪四句?”
One disciple asks: “sifu, regarding the Diamond Sutra, I have a question about the four-line stanza of the Diamond Sutra, which four-line stanza is the exact intention of the Buddha Sakyamuni?”
弟子啊,问了一个最聪明的问题。也是一个最笨的问题。
My disciple! You have asked a very clever, but very silly question.
说你聪明,是因为,释迦佛就没点明哪四句偈。你却让师父说。
It is clever of you to notice that the Buddha Sakyamuni did not point out which was the four-line stanza, and for you to therefore ask sifu to talk it about.
说你笨,是因为,有佛子都悟到了,你还有疑。
However, it’s a very silly question because other disciples have understood, yet you still have question.
《偈答无碍》
--sifu
心经本一体,经心本无二
经自佛心出,如何分四偈
犹如长江水,渴者一瓢饮。
汝说哪一瓢,能解渴者需?
释迦传妙法,妙法以筏喻。
筏子本无相,能度生死海。
无我修善法,直取大自在。
释迦雷音在,此偈答无碍。
2010-03-03 15:23:34, 题赠弟子有缘人参悟。
A Verse to Answer the Question Raised by Wu Ai
--By sifu
Mind and sutra originally belong to oneness, while sutra and mind are originally of non-duality.
Sutra was delivered by the Buddha mind, how can it be divided into four-line stanza?
Like the Yangtze River water, a thirsty man drinks a ladle of the water.
Can you tell which ladle of water can relieve the needs of the thirsty man?
The Buddha Shakyamuni transmitted the wonderful Dharma, which has been compared to a craft.
The craft is actually formless, it delivers people safely across the sea of birth and death.
Cultivate the kind Dharma with non-self and directly attain the great freedom and liberation.
The thunder sound of the Buddha Shakyamuni still resonates, and this verse is to answer the question raised by Wu Ai.
15:23:34, March 3rd, 2010. It is presented for the disciples and predestined friends to comprehend.
2010-03-03晚上师父开示
有弟子问:师父,什么是定呀?定中又是如何?无定又是如何?
One disciple asks: “sifu, what is Samadhi? What happens if one is in Samadhi? Also, what is undetermination?”
外不著相谓之禅。内不动心谓之定。
Abiding in no form outside is Zen, while keeping the mind firm and unmoving inside is Samadhi.
一弟子问:原来禅与定是两嘛事呀。
One disciple asks: “Aren’t Zen and Samadhi are two different matters?”
不是两回事,一体的。
They are not two different matters , but one in the same.
苦也甜,甜也苦
There is bitterness in sweetness while there is also sweetness in bitterness.
苦尽甘来终有日
All sufferings will have their rewards one day.
众生苦则师苦
sifu feels painful when the sentient beings suffer.
众生甜师亦苦
sifu also feels painful when the sentient beings experience sweetness.
众生无甜苦,师亦无甜苦。
All the sentient beings are in neither sufferings nor sweetness, then Osifu is also in neither sufferings nor sweetness.
弟子啊 不要 与魔相应,不想魔、不谈魔、不畏魔。
My disciples! Don’t respond to the demons. Don’t think of demons. Don’t talk about demons. Don’t be afraid of demons.
有弟子问:“法难" 是什么 师父 怎么才能拯救 法难?弟子愿为法难挑担。”
One disciple asks: “What is calamity for the Dharma? Osifu, how to deal with it? I’m willing to do something to avoid it, if I can.”
 ‘法难" ,呵呵. 为什么问这个问题?
 “Calamity for the Dharma”, well, why did you ask this question?
法难因缘而生 因缘而灭。
The calamity for the Dharma is raised by karma and it is exterminated by karma.
为什么问这个问题?
Why did you ask this question?
佛子志气大,发心护正法
魔怪无需怕,自性自当家。
佛教若有难,也是因缘现。
调整复本原,也是法自然。
The Buddhist disciple has a big ambition and is intent on protecting and supporting the Proper Dharma.
It is unnecessary to be afraid of demons: let your self-nature guide you.
If the Buddhism has calamities, that is also because of karma.
Just make adjustment as necessary and restore it to comply with the original Buddha Teachings, which is also the nature of dharma.
随缘吧。
Let it be.
一切皆有因缘
Everything has its own karma.
一切皆有机缘
Everything runs on its own orbit.
XiuXZ》一书,魔性太强,太深入,很多人都难以自拔、难以自救。
女神功,国家已定之为邪教,要远离。
The book Practitioner has very strong and deep evil impact, which made many people hardly get out or save themselves. The Female Siddhi Group has been defined as a cult by the government, so keep away from it.
众弟子有缘人,不可不慎。
All disciples and predestined friends should not be imprudent.

MSN:chicheng1980@hotmail.com, osifu@hotmail.com

 Contact sifu
 MSN: centrallight@hotmail.com osifu@hotmail.com

1.Messages from sifu 
来自〇sifu的信息  :

2.Help from high-dimensional creatures for 2012
宇宙高维次生灵对地球人类2012年的帮助。
http://ocindy-lydia.blogspot.com/

3. High-dimensional approach of the Universe to enhance energy (you tube)
宇宙高维次提升能量的方法。(视频)

238), Compassion, Information Channeling and Transmitting Information, Energy and Wisdom


2010-05-31 下午师父开示:慈悲、沟通、传递信息、天眼通
Teachings given by Osifu at 14:48:33 in the afternoon on May 31st, 2010
sifu 14:48:33
阿弥陀佛
多念佛!
Amitabha!
Chant the name of Buddha as often as possible!
不吃鸡蛋是因为慈悲。
不忍食众生肉是因为慈悲。
不伤害花草树木也是因为慈悲。
不破坏山河大地也是因为慈悲。
It is because of compassion that we don’t eat eggs.
It is because of compassion that we can’t bear to eat the meat of all living beings.
It is also because of compassion that we don’t harm the plants and trees.
It is also because of compassion that we don’t destroy the mountains and rivers of the earth.
释迦佛降生是因为慈悲。
释迦佛出家是因为慈悲。
释迦佛苦行是因为慈悲。
释迦佛成道是因为慈悲。
释迦佛讲法是因为慈悲。
释迦佛示寂是因为慈悲。
It was because of compassion that Buddha Sakyamuni was born.
It was because of compassion that Buddha Sakyamuni became a monk.
It was because of compassion that Buddha Sakyamuni performed the practice of austerities.
It was because of compassion that Buddha Sakyamuni attained the enlightenment.
It was because of compassion that Buddha Sakyamuni expounded the Dharma.
It was because of compassion that Buddha Sakyamuni manifested the nirvana.
大救度是因为慈悲。
大同修是因为慈悲。
大回归是因为慈悲。
The Great Salvation is because of compassion.
The Great Cultivation is because of compassion.
The Great Returning is because of compassion.
(时一弟子请师父开示太极图)
(At the moment, one follower asks Osifu to expound the diagram of Tai Chi.)
sifu 16:21:15
道家太极图只传递了太极的一部分能量信息。
Taoist Tai Chi diagram is supposed to be colorized.
Taoist Tai Chi diagram only transmits part of energy and information of Tai Chi.
Black-White is a rather simple, primary and effective way of representing Yin-Yang. At that time, it was much too advanced.
若把,佛子所画太极图公开,现在的道教徒就无法接受。
If the Tai Chi diagram drawn by Buddhist disciple were made public, nowadays Taoists couldn’t accept it.
If it had been placed thousands of years ago, it would have been surprisingly thought that it were made by the heavenly being.
千百万年来,人和天的距离越来越远。
For thousands of years, the distance between human and heaven has been getting farther and farther.
大救度、大同修、大回归要求沟通天地人。
大救度、大同修、大回归要求连通天地人。
大救度、大同修、大回归要求打通天地人。
大救度、大同修、大回归要求和合天地人。
大救度、大同修、大回归要求圆融天地人。
The Great Salvation, the Great Cultivation and the Great Returning require the channeling of heaven, earth and human.
The Great Salvation, the Great Cultivation and the Great Returning require the connection among heaven, earth and human.
The Great Salvation, the Great Cultivation and the Great Returning require us to get through the heaven, earth and human.
The Great Salvation, the Great Cultivation and the Great Returning require the harmony and oneness among heaven, earth and human.
The Great Salvation, the Great Cultivation and the Great Returning require the perfect integration among heaven, earth and human.
天、地、人已经分开太久。
若想沟通、连接、打通、同步、和合、圆融天地人,需要桥梁和纽带。
我们当中的很多人都会成为这个桥梁和纽带。
不是人人都能成为沟通、连接、打通、同步、和合、圆融天地人的桥梁和纽带的。
The heaven, earth and human have been separated from each other for too long.
If we want to channel, connect, get through, synchronize, harmonize and perfect the heaven, earth and human, the bridges and bonds are needed.
Many persons among all of us will become the bridges and bonds.
Not everyone will become the bridge and bond which are used to channel, connect, get through, synchronize, harmonize and perfect the heaven, earth and human.
宇宙会在人间选择符合宇宙标准要求的人作为他们的使者、代言人。
神使、佛使、天使、仙使是经过重重考验,通过后才被赋予这一神圣职责。
求是求不来的。
Deities, Buddhas, Sages, Immortals and Allah will select some people who meet the standards and requirements in the world as their envoys and spokespersons.
The universe will select some people who meet the cosmic standards and requirements in the world as its envoys and spokespersons.
The envoys of Deities, the envoys of Buddhas, the envoys of Heaven and the envoys of Immortals need to go through countless tests, and only after they have got through all of these tests will they be endowed with such a sacred mission. It couldn’t be obtained by pursuing. 
传递宇宙信息,传递神佛仙圣真信息是无尚荣光的。
传递宇宙信息,传递神佛仙圣真信息是无比重要的。
传递宇宙信息,传递神佛仙圣真信息是无量功德的。
Transmitting the cosmic information and transmitting the information from Deities, Buddhas, Sages, Immortals and Allah is unsurpassed glorious.
Transmitting the cosmic information and transmitting the information from Deities, Buddhas, Sages, Immortals and Allah is peerless important.
Transmitting the cosmic information and transmitting the information from Deities, Buddhas, Sages, Immortals and Allah can bring someone immeasurable merits and virtues.
传递宇宙信息,传递神佛仙圣真信息是无可推脱的
传递宇宙信息,传递神佛仙圣真信息是责无旁贷的。
Transmitting the cosmic information and transmitting the information from Deities, Buddhas, Sages, Immortals and Allah can’t be shirked.
Transmitting the cosmic information and transmitting the information from Deities, Buddhas, Sages, Immortals and Allah is duty-bound.
画能量信息画是高层次修炼。
写灵感文是高层次修炼。
沟通宇宙能量信息是高层次修炼。
沟通佛菩萨能量信息是高层次修炼。
Drawing energy-information pictures is a high-level cultivation method.
Writing inspirational essays is a high-level cultivation method.
Channeling the cosmic energy and information is a high-level cultivation method.
Channeling the Buddhas and Bodhisattvas’ energy and information is a high-level cultivation method.
出离三界靠的是什么?
智慧 能量
了生脱死靠的是什么?
智慧 能量
明心见性靠的是什么?
智慧 能量
What does one who wants to get rid of the three realms depend on?
Wisdom and energy!
What does one who wants to gain release from birth and death depend on?
Wisdom and energy!
What does one who wants to discover the true mind and Buddha-nature depend on?
Wisdom and energy!

画能量信息画的过程中佛菩萨通过你传递宇宙能量信息、佛菩萨能量信息,授人玫瑰 手有余香。呵呵
写灵感文沟通的过程中佛菩萨通过你传递宇宙能量信息给众生,你这个作者授人玫瑰 手有余香。呵呵
In the process of drawing energy-information pictures, the Buddhas and Bodhisattvas transmit the energy and information of the universe and that of the Buddhas and Bodhisattvas by means of you. Help others to enjoy yourself (Rose presented, fragrance remained.) Well
In the process of writing inspirational essays, the Buddhas and Bodhisattvas transmit the energy and information of the universe and that of the Buddhas and Bodhisattvas to the living beings by means of you.
You, the author, give the human hand, and there are lingering fragrance of roses. Well
呵呵呵
不会让你白干的。
无形当中,你得到的太多了。
能量、智慧、法宝、通经脉、调密码、开穴位、启功能,不可思议
Well
What you have done isn’t in vain.
Invisibly, you have got too much, such as energy, wisdom, magic weapons, the channels and collaterals dredged, adjustment of codes, the acupuncture points opened, function activated. All of these are inconceivable!

宇宙就是如此 阴阳平衡。
有形的、阳的世界你舍去了暂时、为苍生付出了;
无形的、阴的世界你得到了永恒,为自己圆满了。
反之,亦然。
The universe is running in such a way: Yin-Yang balance.
You gave up temporarily what was in the visible world or the world of Yang state as you dedicated yourself to all under the heaven; meanwhile you have got the eternity for your own perfection in the invisible world or the world of Yin state; and vice versa.
此处所说,是为苍生为大众。
你为女儿舍得花钱不是师父所说的慈悲喜舍之舍。
Here we talk about “giving”, which is for all under the heaven and the public.
You are willing to spend more money on your daughter, which is not the giving that Osifu expounded in the immeasurable mind of love, compassion, sympathetic joy and giving.
一弟子问:“师父,修行就是平衡阴阳,寻找这个中间点吗?到这个枢机,纵身一跃,跳出三界外,不在五行中?
One follower asks: “Osifu, does the cultivation equal to balancing Yin-Yang to reach the intermediate point? When we reach the point and jump out of the three realms with one bound, are we beyond the five elements? ”
佛子在悟道
这就能量信息画带给你的智慧。
宇宙就是如此 阴阳平衡。
Buddhist disciple, you are realizing the Way, which is wisdom that the energy and information pictures bring you.
The universe is running in such a way: Yin-Yang balance.
有形的、阳的世界你得到了暂时、为自己谋私利了;
无形的、阴的世界你失去了永恒,无法圆满了。
You have got temporarily what is in the visible world or the world of Yang state as you have sought personal gains for yourself; meanwhile you will lose the eternity in the invisible world or the world of Yin state so that you can’t achieve the perfection.
能量信息的接收器是你的自性佛。
能量信息的甄别仪是你的妙明真心。
The acceptor of energy and information is your inherent Buddha.
The screening instrument of energy and information is your profoundly enlightened true mind.
能量信息的存储器是你的阴阳和合、灵肉和合、五蕴和合的
The storage of energy and information is your body, which is the harmonious integration of Yin and Yang, harmonious integration of soul and flesh and harmonious integration of five skandhas.
你可以接受能量信息;
你可以发送能量信息。
You can receive energy and information while you can also transmit energy and information.
你和层层密布的能量信息场不断交换能量信息。
You are in the dense layers of energy and information field; you are always exchanging the energy and information with the dense layers of energy and information field constantly.
阿弥陀佛是一个超级能量团,
西方极乐世界是一个超级能量场。
Amitabha is a super energy-information cluster and the Western Land of Ultimate Bliss is a super energy-information field.
所谓水清月现、心净佛现
你沟通到了阿弥陀佛,未必你能看到阿弥陀佛的相、听到阿弥陀佛的音声、解读阿弥陀佛的信息。
什么原因?
问题在你自己
It is likewhen the water is limpid, the moon arises; when the mind is pure, the Buddha appears.” 
Although you have channeled Amitabha, you are not necessarily able to see his appearance, hear his sound or decode his information.
Why?
The problem lies in you yourself.
你的功能没有开启,计算机语言叫软件激活、硬件配置
密码在心。
Your functions aren’t opened. In computer language, it is called software activation and hardware configuration.
The password is your mind.
密码在心指的是软件激活,这需要你自己实修亲证,做到净心无我。
显发大愿心、大慈悲、大心量、大智慧。
That the password is your mind refers to software activation, which needs you to cultivate actually and verify personally to accomplish pure mind and non-ego.
Manifest the great vows’ resolve, great compassion, broad mind and great wisdom.
这一点,佛菩萨也无能为力,必须靠你自己解决
其二,硬件配置。
开天眼需要通眼脉、印堂穴、松果体等配套的经脉穴位,当然能量必须足够。
这需要佛菩萨帮你打通和自身修炼相结合。
As for this point, the Buddhas and Bodhisattvas cannot do anything, so you have to rely on yourself to solve it.
Secondly, it is about hardware configuration.
Opening the third eye needs to enlarge the eye veins, glabella acupoint, conarium and matched the meridians and acupuncture points, etc.
Of course, enough energy is needed, which requires the combination of the Buddhas and Bodhisattvas helping you open these meridians and acupuncture points and your own practice.
一弟子问:“师父,有的人,一场大病或者车祸后就突然开了眼,这又是什么原因呀?难道生病也能通经脉?
One follower asks: “Osifu, after some people experienced a serious illness or a car accident, he suddenly opened the third eye. Why was that?  Could it be said that the meridians can be enlarged when one is sick?”
不是真正意义修来的 天眼通。
修得天眼通 是非常不容易的。
并且,没有一定的定力和智慧是出不了天眼通的。
求来的眼功多数都是鬼通”“魔通”“附体通
Nowadays, the so-called the penetration of the third eye is mostly the ability of external soul.
It isn’t the genuine third-eye penetration through the cultivation.
It’s very hard to gain the supernatural power of third-eye penetration through the cultivation. Moreover, if there isn’t enough Samadhi concentration power and wisdom, it is impossible to have third-eye penetration.
Eye penetration ability gained by seeking is mostly “ghost penetration”, “demon penetration”,” external soul’s penetration”.
师父常说:“无所求而自得。
一场大病或者车祸后就突然开了眼
此人被别的灵格式化了。
此类人表面未变,阴态的、无形的已被调整。
Osifu often says: “Pursue nothing and gain naturally.”
After a serious illness or a car accident, one suddenly opened the third eye. It showed that one was formatted by external souls. Although this kind of man is ostensibly unchanged, the invisible part and the Yin state have been adjusted.
呵呵
加持楞严咒,别操闲心。
功到自然成
Well
Recite the Shurangama Mantra as often as possible and mind your own business.
Constant effort yields sure success.
Be sure to keep in mind: don’t make delusional seeking or pursuing!

MSN:miaoxingo@hotmail.com,osifu@hotmail.com


 Contact sifu
 MSN: centrallight@hotmail.com osifu@hotmail.com

1.Messages from sifu 
来自〇sifu的信息  :

2.Help from high-dimensional creatures for 2012
宇宙高维次生灵对地球人类2012年的帮助。
http://ocindy-lydia.blogspot.com/

3. High-dimensional approach of the Universe to enhance energy (you tube)
宇宙高维次提升能量的方法。(视频)