2010-02-24 师父开示
Messages from 〇sifu
Break Through the Psychic Barrier
February 24th, 2010
心灵妙法 无量无边 不可思议。 光爱之路 是 显密一体的。
The secret-in-secret cultivation method is limitless, boundless and inconceivable. The Great
Way of Proper Dharma is oneness composing of
both exoteric method and esoteric method.
师父再提醒至清净妙众弟子一遍,随着你们修炼层次提高,必须加持《楞严咒》每天至少七遍。《楞严经》也要多诵,至少七天看一遍.
〇sifu reminds all
followers again that you must recite Shurangama
Mantra more
often at least seven times each
day with the improvement of your cultivation level; what’s more, you must chant the Shurangama Sutra more often at least every seven days.
All disciples have good groundwork. With help and blessing from the Buddhas and Bodhisattvas, you will attain supernatural powers soon. The world
of Buddhas and Bodhisattvas, the invisible world, the world of Yin state, and the spiritual world are opening up for you
step by step. You will face a barrier to break through, which is called the psychic
barrier or the theosophical barrier.
对普通人来说,阴态世界的大门是封闭的或半封闭的。阴阳之间有堵墙,普通人见阳不见阴、见显不见隐。
The door to the world of Yin state is closed or semi-closed for the ordinary. There is a wall
between Yin and Yang; therefore, the ordinary can only see Yang but not Yin, and the visible but not the invisible.
可是,一旦你们阴态世界的大门打开之时,是个好事,你有神通了、通灵了。也有了一个新的问题。那就是 隐态世界 的复杂性远远超过人道。
However, once the door to the world of the Yin state opened, which
is a good thing as you have psychic capabilities and supernatural
powers. But it also gives rise to another new problem, that is the invisible world is far more complex than the human realm.
人间有个说法,窗户打开了,能进来新鲜空气,也能进来苍蝇蚊子。
There is a saying in the world of
mortals that once the window opens that the fresh air can get in while flies and mosquitoes
can get in as well.
There
will be Buddhas and Bodhisattvas giving you positive information to help you achieve
enlightenment
while there will be also demons and their followers giving
you negative information to disturb you to attain enlightenment.
解决这个问题,最好的办法:一、心法--不著相、不动心。
二、加持楞严咒,加诵楞严经。
The best ways to solve the
problem are as follows:
First, the mind
method---Don’t cling to the forms and
keep your mind motionless.
Second, recite the Shurangama
Mantra and the Shurangama Sutra as more often as you can.
May all the
followers break through the psychic barrier successfully and ascend to a
higher level under the blessing of the Buddhas and Bodhisattvas. For example, a real practitioner is just like an egg, and if you are seamless, the flies won’t bite.
Your
weaknesses are the targets for the demons and their followers to disturb you. If you are greedy for
money, they will tempt you by money. If you are lustful, they will to disturb you by pornography
and so on. All
the
followers should always mind your
own thoughts and keep yourself alert.
有缘人啊,你的故人有求于你。有缘人啊,只有你早日成道才能帮他们解脱。
My predestined friends, your old friends and dependents turn to you for help, and only
when you attain enlightenment as soon as possible can you help them gain
release from death and birth.
有缘人啊,你修行 不仅仅是为了自己究竟解脱往生极乐。
My predestined friends, your cultivation and practices
are not just for you to gain ultimate liberation to
be reborn to the Western Land of Ultimate Bliss.
My predestined
friends, your relatives
and dependents as well as your karmic
creditors are also waiting for you, expecting you and begging you to step onto the Great Way of Proper
Dharma as early as possible, which is the only chance for them to be rescued.
有缘人啊 你都没有尽心尽力去行,如何知道有没有这个能力?
My predestined friends, you haven’t done your
best, how could you know whether you have the ability or not?
It seems that there is a classical allusion in Buddhism that is three things to be done. Whoever found it, please present it and share with others. I am afraid that the opportunity waits for no
man!
No one can confirm what time
when the death will come. Birth is beyond one’s will,
the body is beyond one’s will, and the death
is also beyond one’s will! So seize the
present moment.
If you don’t want to practice before
you finish the three things, I am afraid that the Yama won’t listen to you. Before
you complete these things, the big ghost of impermanence
will take you away. It is very difficult to have
the opportunity to possess a human body!
My
followers , it is
easier to rescue the invisible predestined sentient beings than the human beings. As for the demons and monsters or sprites, we’d better not
rock the boat. Where there are Buddhas and Bodhisattvas performing
the salvation vigorously, where there
are demons and monsters performing the anti-salvation and disordering the dharma.
众弟子 不可不慎。隐态众生 复杂程度 不是你们所能想象的。
All the disciples must be very careful. The complexity of the intangible sentient beings isn’t what you can imagine.
Spare no effort to do what we should and be responsive to the Buddhas always. The intangible sentient beings are those have no physical bodies. The tangible sentient beings refer to those visible to the physical eyes, while those invisible to the
physical eyes are intangible sentient beings.
鬼道是 隐态众生的一类。魔怪精气 也是隐态。神、仙是隐态。佛菩萨也是隐态、阴态。隐态众生 比人多的太多了。
The ghost belongs to one
kind of the invisible sentient beings; while the demons, monsters and sprites also belong to the invisible, so are the deities
and the celestial beings. The Buddhas and Bodhisattvas
are also in the
invisible state or Yin state as
well. The invisible sentient beings are far more than the human beings.
阴态是师父用的词,隐态是另一种说法。大意一样。
Yin state is the phrase
that 〇sifu often uses while the invisible state is another way of saying, and both mean the same thing.
阳、阳态、显态,指肉眼可见。阴、阴态、隐态,指肉眼不可见。是从人的角度相对而言的。
The Yang, Yang state and the tangible state refer
to those visible to the physical eyes, while the Yin, Yin state and the intangible state refer to
those invisible to the physical eyes. Comparatively
speaking, all of these are expressed in the point of view of the human beings.
All the sentient beings survive by consuming energy, and they have different
forms and ways of taking in
energy. There are three kinds of energy, which are the cosmic energy, natural energy and diet energy. Each of the sentient beings in each kind has different ways to take in energy.
返本还原。
无有分别。
Only when the Yin and Yang energy
inside one’s body gets balanced will one restore his or her true colors. And
the Yin and Yang is one without differentiations.
宇宙能量,时时处处和佛菩萨相应,时时处处得佛加持。
自然能量,也在源源不断的交换。
For the cosmic energy, whenever and wherever you are responding
to the Buddhas and
Bodhisattvas, you will always have blessing from them.
The natural energy is
also exchanging continually.
有弟子说家里人障碍太大。
Some follower said that he has received too munch disturbance from families.
If you didn’t cling to
anything, where would the disturbance
come from? If your mind was empty,
everything would be transformed into dust.
My
follower , you mind too much of someone else’s impressions of you.
弟子啊 你太在意别人的情绪了。
My
follower , you mind too much of someone else’s emotions.
弟子啊 你太在意别人的想法了。
My disciple, you mind too much of someone
else’s ideas.
弟子啊 你太在意别人的做法了。
My
follower , you mind too much of someone else’s practices.
弟子啊 你著相了。
弟子啊 你动心了。
My
follower , you have clung to the
forms.
My
follower , you have your mind tempted.
My
follower , actually it was you who couldn’t
put down things rather than you were disturbed by your mother.
My
follower , actually it was you
unwilling to put down thoughts in your mind rather than you are disturbed by your mother.
My
follower , actually it was you
who couldn’t chop off the attachment rather than you were
disturbed by your mother.
弟子啊 与其说你受母亲困扰,实则是你情不愿。
My
follower , actually it was you
who were reluctant rather than you were disturbed by
your mother.
弟子啊 与其说你受母亲困扰,实则是你心太乱。
My
follower , actually it was you
who were confused rather than you were disturbed
by your mother.
弟子啊 与其说你受母亲困扰,实则是你愿未显。
My
follower , actually it was you
who have not brought forth the resolve for
Bodhi rather than you were disturbed
by your mother.
弟子啊 与其说你受母亲困扰,实则是你光未现。
My
follower , actually it was you who
have not emitted the light of love rather than that you were disturbed
by your mother.
弟子啊 与其说你受母亲困扰,实则是你团团转。
My
follower , actually it was
you who have become panic rather than you were disturbed
by your mother.
弟子啊 与其说你受母亲困扰,实则是你志不坚。
My
follower , actually it was you
whose willpower wasn’t determined and strong enough rather than t you were disturbed
by your mother.
My
follower , the root of all problems rests upon your mind. If
your mind doesn’t cling to anything, you will gain freedom
instantly!
师父有时也用 排比句,层层冲刷,如浪洗尘!
Sometimes the Buddhas and Bodhisattvas also use parallelism sentences, which are bravura, like the
waves beating upon the beach.
Sometimes 〇sifu also uses parallelism
sentences, which are like water scouring the shore layer by layer and the waves washing the
dust away.
有弟子请师父喝茶
多好呀!
Some
follower invited 〇sifu
for tea. Drinking tea is helpful for concentration, while concentration is helpful for a deep level of meditation. A deep level of meditation can bring up the
wisdom and the wisdom can help human beings to gain release from birth and
death. How nice it is!
If people want to drink tea, firstly they have to learn the skill
of planting tea and frying tea.
Only the seeds of tea will grow into tea trees. Only the seed
of Zen will grow into Zen. Only the seed of firm Vajra maggacitta will grow
into Buddha fruition.
种子净 心田净
有了佛菩萨的阳光雨露 才会结出菩提妙果呀!
A pure seed makes a pure mind.
Only with the sunlight, rain and dew from
the Buddhas and Bodhisattvas will it bear the wonderful
Bodhi fruition!
1.Messages from 〇sifu
来自〇sifu的信息 :
2.The universe of high-dimensional creatures of
our help in 2012。
3.The universe of high-dimensional approach to enhance energy (you tube)
宇宙高维次提升能量的方法。(视频)
没有评论:
发表评论