2012年6月27日星期三

25) What is the Practice of Buddha Dharma?


2010-03-31师父开示

Messages from sifu

True Practice and Personal Realization

March 31st, 2010
念佛摄心
持咒摄心
诵经摄心
Reciting Buddha's name can collect the distracted mind.
Holding mantras can  collect the distracted mind .
Reciting  scriptures can curb the distracted mind.
八大人觉经》云:常行精进,破烦恼恶,摧伏四魔,出阴界狱。
The Eight Great Awakenings Sutras says: with unflagging vigor, great people break through their afflictions and baseness. They vanquish and defeat the four kinds of demons, and escape from the prison of the Five Skandhas.
定力功夫深了,智慧自然生起
一切无碍!
When concentration power is strengthened, wisdom will arise naturally.
Everything is unimpeded!
功到自然成呀
功夫不到 唉声叹气也没用呀
Constant effort yields sure success! If there wasn’t enough constant effort, sighing in despair would also be useless.
脚踏实地 一步一个脚印 实修亲证,方能的真实利益
有缘人,一定要专修一个法门,切忌杂修!
Only  true practice and personal realization with one step at a time as well as down-to-earth efforts can bring about real benefits!
My predestined friends, do specializing in one dharma door and avoid miscellaneous practices!
为师倡导大众修 念佛法门
为师倡导 此次大回归——导归极乐。
但是 西方极乐世界不是中点,也不是终点。
因为 修行无止境呀!
sifu advocates  people to cultivate the Dharma door of reciting Buddha’s name. sifu advocates the Great Returning this time---guide the sentient beings returning to the Ultimate Bliss. However, the Western Land of Ultimate Bliss is neither the midpoint nor the terminate destination because cultivation is endless!
到了山腰你就自然知道山腰的风景;到了山巅你就自然知道顶峰的风光。

Get to the mountainside you will naturally know the landscape of the mountainside while reach the top of the mountain you will naturally know the scenery of the mountain peak.
对你来说最重要的是,一步一步脚踏实地往上爬
西方极乐世界 对现在的我们来说 第一也是唯一目的地
For you, the most important thing is to climb up step by step in a down-to-earth manner! The Western Land of Ultimate Bliss is the first and only destination for us right now.
我们的火箭发射 定位系统 直指 西方极乐世界
等你爬到山巅,自然知道顶峰风光无限好
Our rocket launchers positioning system goes straight to the Western Land of Ultimate Bliss. When you arrive at the top of the mountain, you will certainly know that the view of peak is infinitely magnificent.
对你来说最关键的是:一步一步往上爬
The main key for you is: Climb up step by step!

2010-03-31 下午师父开示:
Teachings given by Osifu in Mar.03 2010 afternoon:
呵呵,脱胎换骨需要一个过程。
修到一定层次,肉身飞升也可以达到
常行精进
Well, time is needed for the thoroughly self-remolding.
When one reaches a certain level in cultivation, the physical body flying up to the Heaven can also be accomplished.
Cultivate diligently and constantly!
迷时师度 悟时自度
When one is in delusion , a Master is needed  to guide him. When one realizes the delusion, he helps himself.
佛法在你们心中!不在别处
学佛 是一个 放下 的过程
学佛 是一个 舍下 的过程。
Dharma is in your mind but nowhere else.
Practicing Buddha Dharma is a process of putting down the thoughts in your mind.
Practicing Buddha Dharma is a process of giving up thoughts in your mind.
师父刚说的话,你们并没有听进去
You didn’t hear what sifu has just said.
学佛不是学习知识,是放下执著
学佛不是学习文化,是放下分别。
学佛不是学习辩才,是放下妄想。
Practicing Buddha Dharma is not to learn the knowledge but put down the obsession.
Practicing Buddha Dharma is not to learn the culture but put down the discrimination.
Practicing Buddha Dharma is not to learn the eloquence but put down the false thoughts.
舍下越多层次越高
放下越多修为越好。
The more you abandon, the higher your level is.
The more you put down, the better your cultivation is.
佛学家 不是真修行人该走的路
嘴把式 不是真修行人该走的路。
假把式 不是真修行人该走的路。
Buddhist scholars are not examples a true practitioner should follow.
Lip skills are not  examples a true practitioner should follow.
False skills are not  examples a true practitioner should follow .
时时观照
时时清净身语意
Observe the mind always.
Purify your body, speech and mind always.
过去了,就不要再提
过去了,就不要再想。
过去了,就不要再说。
What has passed should not be mentioned again.
What has passed should not be thought of again.
What has passed should not be spoken again.
抓住当下!
勇猛精进!
Seize the present moment!
Cultivate courageously and diligently!

有人说越辩越明
师父更喜欢另一句话人类一思考,上帝就发笑
Some people say that the more the truth is debated, the clearer it becomes.
sifu prefers another saying that the God laughs as soon as the humans think.
佛说六度波罗密,为师未见雄辩波罗密
可见,雄辩 无法让人解脱辩论无法让人渡生死海至涅
sifu never seen the eloquence paramita in the six perfections paramita expounded by the Buddha.
It is clear enough that eloquence can’t help people gain release from death and birth; while debating cannot make people cross the waters of life and death to the Nirvana Shore.
多念佛
多诵经
多持咒

多打坐
六度万行
 Recite  Buddha's name as much as you can.
 Chant scriptures as much as you can.
Recite mantras as much as you can.
 Practice meditation as much as you can.
 Cultivate the six perfections and all practices.
我们实修亲证的时间很宝贵!
我们浪费了 太多 时间
我们浪费了 太多 精力
我们浪费了 太多 宝藏
The time for our true practice and personal realization is too precious!
We have wasted too much time!
We have wasted too much energy!
We have wasted too much treasure!


Contact sifu
 MSN: centrallight @hotmail.com
1.Messages from sifu 
来自〇sifu的信息  :

2.Help from high-dimensional creatures for 2012
宇宙高维次生灵对地球人类2012年的帮助。
http://ocindy-lydia.blogspot.com/


3. High-dimensional approach of the Universe to enhance energy (you tube)
宇宙高维次提升能量的方法。(视频)

没有评论:

发表评论