2012年7月19日星期四

113).The human beings have been enslaved by the negative forces in the universe


2011-08-22 师父开示

Messages from Osifu

              Never Abandon a Single Being

August 22nd, 2011
最近忙于朝山礼佛、弘法利生,关注学佛群的时间很少。
Osifu has been busy with worships and pilgrimages recently, as well as preaching and benefiting the living beings, and has paid little time and attention to the Buddhism Study Groups.
昨晚和几个弟子交流,知道大家建了几个学佛群广结善缘,这很好。
Having communicated with a few disciples last night, Osifu knew that they have built several online Buddhism Study Groups, which is good.
但网络学佛人也很复杂,可谓鱼龙混杂
But online Buddhism Study is also very complicated, which can be described as the fish cohabit with the dragons.
因此要求大家不要过多建群并要严格管理各群,真正意义上给大家提供一个清净的网络学佛平台。
So Osifu suggests that you should not build too many online groups but have to manage them strictly, truly provide people a pure online Buddhism-study platform.
网络是把双刃剑,既能利人又能害人。
The network is a double-edged sword, and it can both benefit and hurt people.
网络学佛能让很多人结缘佛法,进而走上修行之路。也能让有缘人接触邪法,断送法身慧命。
Online Buddhism study makes lots of people become attached to the Dharma and then embarked on the way of cultivation and practices. Meanwhile it makes people get access to evil Ways and ruin their Dharmakaya wisdom body.
末法时期也是魔法时期,众生真的很可怜。很多时候都是无所适从。
The Dharma-declining age is also evil-flourishing period and the sentient beings are really miserable as they are often at loss.
末法时期也是魔法时期,众生真的很可怜,很难分辨如何是正法如何是邪法,以至于无所适从。
The Dharma-declining age is also evil-flourishing period and the sentient beings are really miserable since it is difficult to distinguish the Proper Dharma from Evil Dharma so that they often feel at loss.
末法时期也是魔法时期,众生真的很可怜,很难分辨如何是善法如何是恶法,以至于无所适从。
The Dharma-declining age is also evil-flourishing period and the sentient beings are really miserable since it is difficult to distinguish the proper method from evil method so that they often feel at loss.
末法时期也是魔法时期,众生真的很可怜,很难分辨如何是提升如何是坠落,以至于无所适从。
The Dharma-declining age is also evil-flourishing period and the sentient beings are really miserable since it is difficult to distinguish the ascension from depravation so that they often feel at loss.
末法时期也是魔法时期,众生真的很可怜,很难分辨如何是明师如何是邪师,以至于无所适从。
The Dharma-declining age is also evil-flourishing period and the sentient beings are really miserable since it is difficult to distinguish a good advisor from evil ones so that they often feel at loss.
真是苦了有缘人了。但末法时期就是如此,对有缘人考验很大,关键的时候要靠你的妙明真心做主,而不是人脑凡心当家。
It makes the predestined friends suffered a lot but what explains the Dharma-declining age, which brings tremendous tests to all the predestined friends. You have to rely on your profoundly enlightened true minds in any critical moments rather than dominated by the human brains.
呵呵
  《不观潮》
      --
可笑可笑真可笑,
一浪更比一浪高。
鱼虾痴妄肆意闹,
龙翔九天不观潮。
2011-08-22 7:19:46,题赠弟子有缘人参悟。

Without Paying any Attention to the Tides
--By Osifu
It is really ridiculous and laughable that the waves are going higher and higher.
The silly and ignorant fish and shrimps are making troubles crazily while the dragons are flying in the high Heavens without paying any attention to the tides.

A verse is only for disciples and predestined friends to study and reflect.
呵呵!
Well!
无论何时,鱼就是鱼!鱼走鱼道。
Whenever possible, the fish is fish! Fish goes on the fish’s way.
无论何时,虾就是虾!虾走虾道。
Whenever possible, the shrimp is shrimp! Shrimp goes on the shrimp’s way.
无论何时,龙就是龙!龙走龙道。
Whenever possible, the dragon is dragon! Dragon goes on the dragon’s way.
无论何时,凤就是凤!凤走凤道。
Whenever possible, the phoenix is phoenix! Phoenix goes on the phoenix’s way.
无论何时,天就是天!天走天道。
Whenever possible, the Heaven is heaven! Heaven goes on the heavenly way.
无论何时,修罗就是修罗!修罗走修罗道。
Whenever possible, the Asura is Asura! Asura goes on the Asura’s way.
无论何时,人就是人!人走人道。
Whenever possible, the human is human! Human goes on the human’s way.
无论何时,畜生就是畜生!畜生走畜生道。
Whenever possible, the animal is animal! Animal goes on the animal’s way.
无论何时,饿鬼就是饿鬼!饿鬼走饿鬼道。
Whenever possible, the hungry ghost is hungry ghost! Hungry ghost goes on the hungry ghost’s way.
无论何时,地狱就是地狱!地狱走地狱道。
Whenever possible, the Hell is Hell! The Hell goes on the Hell’s way.
无论何时,菩萨就是菩萨!菩萨走菩萨道。
Whenever possible, the Bodhisattva is Bodhisattva! Bodhisattva goes on the Bodhisattva’s way.
无论何时,佛就是佛!佛走佛道。
Whenever possible, the Buddha is Buddha! Buddha goes on the Buddha’s way.
披着人皮就是人,但不一定内在的一定行人道。
Dressed in human skin is human but not necessarily perform the human’s way inherently.
鱼龙混杂,各行其道呀!
Fish cohabit with dragons and everyone is performing on its own way.
鱼龙混杂,各行其道。利人者利人利己、害人者害人害己。
Fish cohabit with dragons and everyone is performing on its own way. Those who benefit others benefit themselves while those who harm others harm themselves.
鱼龙混杂,各行其道。助人者助人助己、误人者误人误己。
Fish cohabit with dragons and everyone is performing on its own way. Those who help others help themselves while those who mislead others mislead themselves.
鱼龙混杂,各行其道。救人者救人救己、损人者损人损己。
Fish cohabit with dragons and everyone is performing on its own way. Those who rescue others rescue themselves while those who destroy others destroy themselves.
鱼龙混杂,各行其道。度人者度人度己、乱人者乱人乱己。
Fish cohabit with dragons and everyone is performing on its own way. Those who enlighten others enlighten themselves while those who disturb others disturb themselves.
我们应该选择自己所走的路、所行的道。我们的真心明白该如何走、如何行。
We should choose our own way and walk on our own way. Our true-selves know how we should do and what we should perform.
不管你如何走、如何行,师父都要给你几句忠告:
No matter how you do and what you perform, Osifu will give you a few advices.
一定要断恶,勿以恶小而为之!
You must cut off conducting evil deeds, and never do it even it is the tiniest bit.
一定要修善,勿以善小而不为!
You must cultivate conducting good deeds, and never neglect it even it is the tiniest bit.
一定要行道,勿以难行而不行。
You must practice the Way, and never abandon it even it is difficult.
一定要回归,勿以路艰而不归。
You must return to the source, and never give up even it is hard.
师父有很多话要推心置腹的给有缘人谈,但是......
Osifu has too much to talk with the predestined friends sincerely, but......
要看大家的福报
It depends on your bliss.
要看时节因缘
It depends on the situations.
要看众业感召
It depends on the public karmas.
要看你们的心
It depends on your minds.
呵呵
Well
《且前行》
       --
心血舍利洒凡尘,
奈何凡尘魔障深。
甘露难洗亿灵净,
且观且待且前行。
2011-08-22 7:45:02, 题赠弟子有缘人参悟。
Move forward
--By Osifu
Great efforts sprinkled over the mundane land but regrettably that the demonic obstacles in the mundane land are considerable.
Sweet dew even could not clean and purify the living beings, what we could do is to watch and wait while move forward.
A verse is written for disciples and predestined friends to study and reflect.
呵呵
Well
师父很多时候感觉犹如进入热带雨林。
Osifu feels like walking in the tropical forests at many times.
师父很多时候感觉犹如进入原始森林。
Osifu feels like walking in the virgin forests at many times
呵呵
Well
《大道隐》
     --
一片丹心济亿灵,
愚迷凡心测圣情。
抚髯苦笑叹连声,
不若归去大道隐。
2011-08-22 7:54:02, 题赠弟子有缘人参悟。
The Great Way veiling
--By Osifu
A man with sincere mind dedicated to benefit the living beings, but his great love was guesstimated and suspected by the confused human brains. Stroking his long beard he repeatedly sighed in wry smile. Perhaps it would be better to return and let the Great Way veiling.

A verse is written for disciples and predestined friends to study and reflect.
不若归去!
Perhaps it would be better to return.
不若归去!
Perhaps it would be better to return.
不若归去!
Perhaps it would be better to return.
呵呵      
以后你们听师父开示可能会越来越少了,因为有的人不愿意师父讲法。
Well, you may have less and less opportunity to hear Osifu give teachings in future as there are some people don’t want Osifu to give teachings.
以后你们听师父开示可能会越来越少了,因为有的人障碍师父讲法。
You may have less and less opportunity to hear Osifu give teachings in future as there are some people obstructing Osifu to give preaches.
以后你们听师父开示可能会越来越少了,因为有的人试图打倒师父。
You may have less and less opportunity to hear Osifu give teachings in future as there are some people try to subvert Osifu.
以后你们听师父开示可能会越来越少了,因为有的人希望师父闭口。
You may have less and less opportunity to hear Osifu give teachings in future as there are some people hope Osifu to shut up.
以后你们听师父开示可能会越来越少了,因为有的人不择手段攻击诽谤扣帽子。
You may have less and less opportunity to hear Osifu give teachings in future as there are some people are unscrupulously accuse, libel and put labels on Osifu.
这符合 阴阳平衡规律。
This is consistent with the Law of Yin and Yang balance.
师父有肉身,师父也需要关心和护持。
Osifu has physical body and Osifu also needs care and protection.
师父有肉身,师父也需要理解和支持。
Osifu has physical body and Osifu also needs understanding and support.
师父有肉身,师父也需要同心和协力。
Osifu has physical body and Osifu also needs one-hearted help and support.
最可怕的是人,最可怕的是人心。
What most frightening is humans and the human minds
这是为师在人间走过的三十多年最大的最深切的感悟之一。
This is one of the deepest insights that Osifu has gotten through over 30 years in the world.
 “有的人潜伏在各个群里,盯着我们,拿我们的交流内容断章取义,伺机攻击诽谤扣帽子。
Some people are hiding in each QQ groups staring at us, taking the content of our communications and idea exchanges out of context, and waiting for chances to accuse, libel and put labels on us.
 “有的人潜伏在各个群里,盯着我们,看到认可我们的人,就立即干扰离间劝人离开。
Some people are hiding in each QQ groups staring at us, and immediately intervene and advise people to leave us while seeing anyone who approve of us.
 “有的人潜伏在各个群里,盯着我们,看不得我们好、看不得我们每进一步,伺机打压瓦解破坏。
Some people are hiding in each QQ groups staring at us. They don’t want us making any progress and wait for any chances to suppress, disturb and make destructions.
 “有的人所作所为师父很明白,佛菩萨和护法神更是一清二楚。
Osifu is very clear what some people have been doing, so are Buddhas, Bodhisattvas and the Protective Deities too.
但末法时期就是如此。呵呵
But it is so in the Dharma-declining age. Well!
 “有的人所作所为只是让师父感到很可笑!
Actions of some people only make Osifu feeling that it is ridiculous.
但这些乱法的有的人也是我们本来一体的呀!
But those who destroy the Dharma also share one body with us.
但这些乱法的有的人也是我们的手足呀!
But those who destroy the Dharma are also our brothers.
但这些乱法的有的人也是我们的亲人呀!
But those who destroy the Dharma are also our families.
对待这些乱法的有的人,佛菩萨告诉师父:不理他们,做好自己该做的。
For those who destroy the Dharma, Buddhas and Bodhisattvas told Osifu to ignore them and well done what we are supposed to.
对待这些乱法的有的人,护法神告诉师父:不理他们,自有因果清算他们。
For those who destroy the Dharma, the Protective Deities told Osifu to ignore them and there will be karmas to clean them away.
是呀!做好自己该做的,还有什么比圆满今生、圆满使命、圆满回归更重要呢?
Yes, well done what we are supposed to. Are there anything more important than completing our journey, fulfilling our missions and returning home successfully?
我们应当突破 重重障碍、磨难、考验、阻挠、干扰,集中精力修心修行修炼提升自己。
We should break through obstacles, difficulties, tests, hardships, interference and concentrate our efforts and strength on our cultivation and practices for self ascension.
我们应当突破 重重障碍、磨难、考验、阻挠、干扰,集中精力救人度人、造福苍生、普济万灵。
We should break through obstacles, difficulties, tests, hardships, interference and concentrate our efforts and strength to rescue and save people, bring bliss to all under Heaven and benefit the sentient beings.
我们应当突破 重重障碍、磨难、考验、阻挠、干扰,集中精力圆满使命、圆满回归。
We should break through obstacles, difficulties, tests, hardships, interference and concentrate our efforts and strength on fulfilling and completing our missions and returning home successfully.
 “八风吹不动 端坐紫金莲,若果我们被恶意攻击诽谤干扰者动摇,正好中了他们下怀,达到了他们的目的。
Keep unmoving under the eight evil practices and sit tightly on the purple and golden lotus tower. If we are shaken by the malicious accusation, defamation and disturbance, we would just be right into their traps and enable them to achieve their purpose.
师父要整理行李了,中午就要出发了。
Osifu has to pack up right now and will leave at noon time.
我们都要整理好一切,轻装上阵。
We all have to arrange everything well and travel with light packages.
不遗一灵!又怎忍心归去呢?
Never abandon a single being! How can we endure to leave alone?
灵儿呀 灵儿呀 Living beings, Living beings.
佛子呀 佛子呀Buddhists disciples, Buddhists disciples.
道子呀 道子呀Taoists disciples, Taoists disciples.
神子呀 神子呀Celestials beings, Celestials beings.
光子呀 光子呀 Light beings, Light beings.
《情何堪》
       --
殷切咐嘱声声唤,
苦口婆心血泪溅。
流浪生死愚痴顽,
神佛忧愁情何堪。
2011-08-22 9:00:45, 题赠弟子有缘人参悟。

How Unbearable the Affection Is
--By Osifu
Eager calls and instructions being made again and again, and Osifu has been persuading earnestly and kindly.
Regrettably those living beings have themselves indulged in stupidity, ignorance and stubbornness wandering in births and deaths circles; which makes the Deities and Buddhas feel so sad and sorry. Can you imagine how unbearable the affection is?

A verse is written for disciples and predestined friends to study and reflect.
就以此偈《情何堪》作为此次法会的结语吧!
Let’s conclude the teachings here today by the verse of how unbearable the affection is.
时刻祝福大家:早日破迷开悟!
Blessings for you all the time! May you all achieve the ultimate enlightenment soon!

时刻祈福:宇宙祥和 天下太平 国泰民安 风调雨顺
阿弥陀佛!
Always wish a harmonious universe! May all under Heaven is at peace! May the country flourishes and people enjoy prosperity! Amitabha!
  
Contact sifu
cindy MSN& E-mail: ocindy1977@msn.cn
1.Messages from sifu 
来自〇sifu的信息  :

2.Help from high-dimensional creatures for 2012
宇宙高维次生灵对地球人类2012年的帮助。
http://ocindy-lydia.blogspot.com/

3.Do you want activate your third eye?
你想开启你的天眼吗?
http://ocindy.blogspot.com/

4. High-dimensional approach of the Universe to enhance energy (you tube)
宇宙高维次提升能量的方法。(视频)
5,Pleace come in my face book group(我的face book群组): . http://www.facebook.com/groups/211563415625916/



没有评论:

发表评论