2011-03-30 师父开示
Messages from Osifu
The Oneness and non- Self
March
30th, 2011
The sentient
beings’ spiritual bodies are far more than thousands years old.
Because
of special causes and conditions, the spiritual body will split or regroup. Its
energy will transform but never disappear.
Buddhas’
reincarnation is only a beam of spiritual light that going into the womb. If has
to show the manifestation of Buddha in the effect ground, he must achieve a
complete realization of self-remolding and the man and nature convergence.
佛从能量团中分离一部分能量入胎,这就是地魂。若无法实现脱胎换骨、天人合一,这个佛算不得果地佛。
The Buddha
separated a part of energy from the energy group going into the womb, which is
called the high-self. If the Buddha couldn’t achieve a complete realization of
self-remolding and the man and nature convergence, then
this Buddha can’t be named the Buddha of effect ground.
这一次转世的使命完成后,灵光收回。
Without
three bodies, four wisdoms, five eyes and six supernatural powers, he may be
only a common monk.
After
finish the mission of the reincarnation this time, the spiritual light will be
taken back.
释迦牟尼佛实现了天人合一 脱胎换骨,是果地佛。下一个是弥勒菩萨将来在娑婆世界成就果地佛。此间娑婆世界没有果地佛示现。
Sakyamuni
Buddha achieved the man and nature convergence and self-remolding, who was a Buddha
in the effect ground. The next one is Maitreya Bodhisattva, who will achieve the
Buddha in the effect ground in the Saha world. There will be no manifestation
of Buddha in the effect ground till then.
人魂就是佛法常说的“假我”。
The
ego-self is the false self often
mentioned in Buddha dharma.
师父曾经做偈子 详解 天地人三魂。你们回头看看悟悟,自会明了。
Osifu
has written gathas explaining the three souls of super-self, high-self and ego-self
in detail. You may look back taking a read and comprehending of them, and you
may know everything yourself.
The
non-self expounded in Buddha dharma mainly refers to not cling to the ego,
which is also to solve the problems of false self of the ego-self for the first
priority.
佛性是不需要修的,本自具足。
One doesn’t
need to cultivate the Buddha-nature as it is actually always being there.
妙心是不需要修的,本自具足。
One doesn’t need to cultivate the wonderful-mind as it is actually
always being there.
修来修去是要解决妄想分别执著。
The
purpose of the cultivation is to solve the false thoughts, discrimination and
persistence in one’s mind.
与山河大地融为一体
Integrate yourself into oneness with the mountains,
rivers and earth.
与日月星河融为一体
Integrate yourself into oneness with the sun, the moon
and the galaxy.
与万法万灵融为一体
Integrate yourself into oneness with the Laws and millions
of souls.
与宇宙万有融为一体
Integrate yourself into oneness with everything in the
universe.
与规律大道融为一体
Integrate yourself into oneness with the principles and
the great Way.
融为一体,然后呢?
还有一个“体”在吗?
Integrate
into oneness, and then? Is there still a body
there?
金刚经说得好哇
The Diamond
Sutra made a good point that one should
produce a mind which does not rely on anything, which answered everything.
Body,
image and function are all convenient speaking.
The Buddha
said that the three bodies of dharmakaya, sambhgakaya and nirmanakaya are also
convenient speaking, relative speaking, skillful speaking, speaking according
to karma, speaking according to situation or speaking according to
circumstances. The Way does not rely on literal words, so is it.
〇说 天地人三魂也是方便说、相对说、善巧说、随缘说、当机说、应机说。道不在语言上,正是如此。
〇sifu says that three souls of super-self, high-self and ego-self are also
convenient speaking, relative speaking, skillful speaking, speaking according
to karma, speaking according to situation or speaking according to
circumstances. The Way does not rely on literal words, so is it.
〇说 规律法则科学也是方便说、相对说、善巧说、随缘说、当机说、应机说。道不在语言上,正是如此。
〇sifu says that the principles, rules and science are also convenient speaking,
relative speaking, skillful speaking, speaking according to karma, speaking
according to situation or speaking according to circumstances. The Way
does not rely on literal words, so is it.
〇说 能量信息密码也是方便说、相对说、善巧说、随缘说、当机说、应机说。道不在语言上,正是如此。
〇sifu says that the energy, information and codes are also convenient speaking,
relative speaking, skillful speaking, speaking according to karma, speaking
according to situation or speaking according to circumstances. The Way
does not rely on literal words, so is it.
〇说 正法大道 也是方便说、相对说、善巧说、随缘说、当机说、应机说。道不在语言上,正是如此。
〇sifu says that the Great Way of Proper Dharma are also said convenient speaking,
relative speaking, skillful speaking, speaking according to karma, speaking
according to situation or speaking according to circumstances. The Way
does not rely on literal words, so is it.
〇说MZM法 也是方便说、相对说、善巧说、随缘说、当机说、应机说。道不在语言上,正是如此。
〇sifu says that the secret-in-secret cultivation methods are also said convenient
speaking, relative speaking, skillful speaking, speaking according to karma, speaking
according to situation or speaking according to circumstances. The Way
does not rely on literal words, so is it.
〇说 救度同修回归 也是方便说、相对说、善巧说、随缘说、当机说、应机说。道不在语言上,正是如此。
〇sifu says that the salvation, cultivation and returning are also convenient
speaking, relative speaking, skillful speaking, speaking according to karma, speaking
according to situation or speaking according to circumstances. The Way
does not rely on literal words, so is it.
说为不说,做为不做,行为不行。
To
say is in order not to say. To do is in order not to do. To perform is in order
not to perform.
说即不说,做即不做,行即不行。
To
say is not to say. To do is not to do. To perform is not to perform.
说同不说,做同不做,行同不行。
To
say is the same as not saying. To do is the same as not doing. To perform is
the same as not performing.
〇本无形,〇本无象,〇本无声。
〇 didn’t say anything actually. 〇didn’t do anything actually. 〇 didn’t perform anything
actually.
〇is actually invisible. 〇is actually no image. 〇is actually soundless.
〇is actually nameless. 〇owns nothing actually. 〇is actually non-void.
〇本无体,〇本无相,〇本无用。
〇has no body actually. 〇has no image actually. 〇has no function actually.
〇doesn’t come actually. 〇doesn’t go actually. 〇doesn’t rely on anything actually.
〇is in a trance actually. 〇is subtle actually. 〇is enlightened actually.
〇本平衡,〇本太虚,〇本自然。
〇is balanced actually. 〇is the void actually. 〇is the nature actually.
〇is clear actually. 〇is empty actually. 〇is awakened actually.
《止儿啼》
--〇
欲以言语解〇义,
穷劫难尽不思议。
亦是黄叶止儿啼。
2011-03-30
13:06:49,题赠弟子有缘人。
Stop the Child from Crying
-- Osifu
Trying to explain the meaning of 〇 in language,
however, it will take immeasurable kalpas even not finish telling the inconceivable
meaning of it.
Managing to discourse and demonstrate its subtleness, it
would be also somewhat like taking yellow leaves to stop the child from crying.
It is
presented to all disciples and predestined friends on 13:06:49 March 30th,
2011.
The mountains are distant, the water is gurgling and
patches of white clouds remind the calf of returning back.
The wind is rustling, the rain is sprinkling and
fluttering yellow leaves lull the child to stop crying.
In
order to receive and guide the predestined friends, reveal the truth and
enlighten them, Osifu managed to write gathas. Comparing with the literary grace
and manner of the enlightened high-dimensional beings, Osifu is leg behind far
from the line.
师父什么都没有
一起回归 是唯一的心愿。
Osifu
has nothing but the only wish is to return back together.
师父什么都不缺
一起圆满 是唯一的心愿。
Osifu
lacks nothing but the only wish is to fulfill the journey together.
《狮儿啸》
--〇
千山万水路迢迢。
2011-03-30
13:37:20,题赠弟子有缘人。
Lion Son Roaring
-- Osifu
The universe galaxies are so empty and vast.
The roads are so distant through thousands of
mountains and rivers.
Painstaking effort sariras are shining over the whole
heaven.
The lions are roaring with reminder of the blows and
shouts.
It is
presented to all disciples and predestined friends on 13:37:20 March 30th,
2011.
《观尔行》
--〇
可笑狮儿与猫同。
2011-03-30
13:45:53,题赠弟子有缘人。
Watch You Performing
-- Osifu
It is laughable that the lions are trapped in a cage.
It is laughable that the lions act like cats.
It is laughable that the lions couldn’t manifest their
true colors .
After enough laughing and saying, I will watch you
performing.
It is
presented to all disciples and predestined friends on 13:45:53 March 30th,
2011.
没有评论:
发表评论