2012年7月19日星期四

115).All the religions are one----things you should that the negative forces enslave humankind by taking advantage of religions


2011-08-30 师父开示

Messages from Osifu

Invisible Masters

August 30th, 2011
请净心!
Please purify your mind!
请放松!
Please relax!
请与师相应!
Please resonate with Osifu!
请与佛相应!
Please resonate with Buddhas!
请与宙心相应!
Please resonate with the cosmic source!
今天师父要做与往日不一样的开示。
Osifu today is going to make a different instructional speech, not the same as usual.
师父要把一个可爱的道子写入经典,这个可爱的道子就是 兴中子。
Osifu would like to write a lovely Taoist into classics, the lovely Taoist is Xingzhongzi.
今天师父要做与往日不一样的开示。
Osifu today is going to give teachings differ from those in the past.
师父要把一个可爱的无形师父写入经典,这个可爱的无形师父就是兴中子的师父,无名无姓。
Osifu will write a lovely invisible Master into classics, the lovely invisible one is Xingzhongzi’s Master who is nameless.
今天师父要做与往日不一样的开示。
Osifu today is going to give teachings differ from those in the past.
师父要把一个可爱的道子和一个可爱的无形师父一起写入经典,具体故事你们可以看看兴中子的笔记体文章《仙缘》。
Osifu will write a lovely Taoist and a lovely invisible Master into classics, and the specific story you may read Xingzhongzi’s note article Association and Interaction with the Immortals.
师父来告诉你们:
有很多这样的你们肉眼看不到的无形师父在帮助你们修心修行修炼提升层次;
Here Osifu tells you that there are lots of invisible masters like this that you cannot see with your physical eyes who help you cultivate and practice for level ascension.
有很多这样的你们肉眼看不到的无形师父在帮助你们圆满使命圆满回归。
There are lots of invisible masters like this that you cannot see with your physical eyes who help you fulfill and complete your missions for ultimate returning and reunification.
有很多这样的你们肉眼看不到的无形师父在帮助你们遇难呈祥消灾化劫。
There are lots of invisible Masters like this that you cannot see with your physical eyes who help you clear away your obstacles and wipe out your misfortunes and difficulties.
师父来告诉你们:
有很多这样的你们肉眼看不到的无形护法在帮助你们修心修行修炼提升层次;
Here Osifu tells you that there are lots of invisible protective deities like this that you cannot see with your physical eyes who help you cultivate and practice for level ascension.
有很多这样的你们肉眼看不到的无形护法在帮助你们圆满使命圆满回归。
There are lots of invisible protective deities like this that you cannot see with your physical eyes who help you fulfill and complete your missions for ultimate returning and reunification.
有很多这样的你们肉眼看不到的无形护法在帮助你们遇难呈祥消灾化劫。
There are lots of invisible protective deities like this that you cannot see with your physical eyes who help you clear away your obstacles and wipe out your misfortunes and difficulties.
兴中子的修行修炼经历是一笔宝贵的财富。
Xingzhongzi’s cultivation and practice experience is a valuable treasure.
兴中子的无形师父几十年来煞费苦心。
The invisible master of Xingzhongzi has been worked painstakingly in the past decades.
兴中子的无形师父很可爱。
The invisible master of Xingzhongzi is very lovely.
兴中子更可爱。
Xingzhongzi is even lovelier.
一对活宝!
A pairs of living treasure!
呵呵!
Well!
兴中子和她无形师父注定要写入历史的--修心修行修炼史。
Xingzhongzi and her invisible Master are destined to be written in the history---history of mind discipline, cultivation and practice.
师父点评他们,已经是对他们很高的评价了,兴中子以及她无形师父心血没有白费。
Osifu making comments on them is already high marks for them. The efforts Xingzhongzi and her invisible master have spared are worthy of it.
师父建议你们去看一看《仙缘》这本书,是对他们最好的肯定。
Osifu suggests you read the book Association and Interaction with the Immortals, which is the best acknowledgement for them.
引起师父的重视不是因为兴中子修得好,也不是因为兴中子无形师父层次高,而是因为《道德经》。
What attracted Osifu’s attention is not because of Xingzhongzi’s well cultivation and practices nor the high-level of her invisible master neither, but Tao Te Ching.
他们在弘扬《道德经》,这一点非常之好,功德无量、意义重大!符合大普度的需要。
They are promoting and proclaiming Tao Te Ching, which is very good, the merits and virtues of doing this is immeasurable and the significance incredible; which meets the necessities of the Great Salvation.
凡是符合大普度需要的师父一律支持!
Osifu supports anything that meets the necessities of the Great Salvation.
师父处理一切人事物皆是站在大普度的高度,一切必须要符合大普度运行的需要。
Osifu’s dealing with every people and things is standing on the height of the Great Salvation; and all must meet the operating requirements of the Great Salvation.
凡是符合大普度运行需要的人事物师父一律支持、加持、护持。
Osifu upholds, blesses and protects any people and anything that meet the operating requirements of the Great Salvation.
道藏中师父唯一高度认可的经典就是《道德经》,师父也多次要求弟子有缘人要读诵《道德经》。
The only classics in Taoism that Osifu thinks highly is Tao Te Ching; Osifu also requires at times that my disciples and predestined friends read Tao Te Ching.
《道德经》是宇宙的一朵奇葩,是宇宙高维次生灵馈赠给人类最大的厚爱之一,人类一定要珍惜。
Tao Te Ching is a masterpiece in the Universe and one of the gifts given by the high-dimensional creatures out of their greatest love to humankind. The human beings must cherish it.
不要有教门分别去排斥她。应该静下心来走进《道德经》,走近老子,融入大道。
Don’t exclude her by the Sects differences but calm down, approach Tao Te Ching, approach Laotse and immerse yourself into the Great Tao (Way).
师父是倡导五教一体的,对于各正法正信教门一视同仁。一家亲嘛!
Osifu advocates that the Five Major Religions are one and treats all the Proper Dharma, Proper Beliefs and Proper Religions equally. We are all one!
末法时期也是魔法时期,一些教徒出些问题这很正常。
The Dharma-declining age is also the period of evil-flourishing; it is normal that some believers went wrong.
正法正信教法没有问题,永远都没有问题。
There are no problems with the proper beliefs of the teachings of Proper Dharma and Proper Beliefs, and never there would be problems.
正法正信教主没有问题,永远都没有问题。
There are no problems with the proper beliefs, the hosts of Proper Dharma, and never there would be problems.
正法正信经典没有问题,永远都没有问题。
There are no problems with the proper beliefs, the classics of Proper Dharma, and never there would be problems.

出问题的是人心,有着凡心凡脑的人心出了问题,这很正常。
人心真的很可怕!
The reasons of problems rest upon human minds. The human minds with confused brains are causing problems, which is normal. Human minds are really terrible!
一旦被魔子魔孙所控制,魔化后人心最可怕!
Once controlled by demons and their followers, the demonized human minds are the most terrible!
他们试图摧毁一切正法正信的教门、教法、教主。
They try to destroy all the Dharma Door, Teachings, hosts of Proper Dharma and Proper Beliefs.
魔子魔孙并不可怕,可怕的是魔子魔孙通过人来乱法。
We are not frightened of demons and their followers, and what frighten us is that they disturb the Proper Dharma through humans.
无形的魔子魔孙最有力的武器就是人,通过控制人心、通过人来乱法。
这是佛菩萨最难应对最棘手的老问题。

Humans are the most powerful weapons for the invisible demons and their followers, and they disturb the Proper Dharma by controlling the human minds, which are the most difficult and intractable old problems for Buddha's and Bodhisattvas.
说句通俗点的话,对于受魔子魔孙魔化的人,佛菩萨很难处理。
To make it understand easier, it is the most difficult for Buddha's and Bodhisattvas to deal with those people who are demonized by demons and their followers.
投鼠忌器或者表述的不准确,但也大意如此。
Releasing mouse but afraid of the mousetrap, which may not described the situation accurately but expressed the general idea.
受魔子魔孙魔化的人,是最难度的人,也是正法最大的有形干扰障碍。
People demonized by demons and their followers are the most difficult to be instructed, and are also the biggest tangible interference and obstacles for the Proper Dharma.
当然,外魔皆是你心魔感召的。
Certainly, the outer demons are brought about by your inner demons.
心灵的贪嗔痴慢疑等诸种习气恶恼感召来了外魔。
Evil habits such as greed, hatred, ignorance, arrogance, suspect and anger in your minds bring about the outer demons.
归根结底问题的根源还在你的心灵。
Ultimately, the source of the problems lies in your mind.
俗语一句话没有内鬼招不来外贼
As the saying goes that there is no inner demons, there is no outer thieves.
熄灭贪嗔痴慢疑诸种习气恶恼,魔子魔孙自然消散于无形。
Extinguish evil habits such as greed, hatred, ignorance, arrogance, suspect and anger, the demons and their followers will naturally fade away to nothing.
修心修行修炼的过程也是与魔王魔子魔孙做斗争的过程。
Process of cultivation and practices is a process of struggling against demonic kings and their followers.
胜者为佛,败者为魔。
The winners become Buddhas, and the losers the demons.
被魔王魔子魔孙所击倒、所控制、所魔化,可怜的修行人就成了魔眷。
Knocked out, controlled and demonized by the demonic kings and their followers, the poor practitioners become retinues of demons.
因此,真修行人一定要做到勤修戒定慧、熄灭贪嗔痴
Therefore, the real cultivators must work diligently to practice the precepts, Samadhi power and wisdom as to wipe out the habits of greed, hatred and ignorance.
楞严咒是至高无上的法宝,一定要常诵常念,不离于心。
The Shurangama mantra is the supreme treasure that we have to recite it often and keep it firm in mind.
不动心是至高无上的智慧,一定要念念清净,与佛相应。
Keeping your minds unmoving is the supreme wisdom. We must keep our minds purified to resonate with Buddhas.
不动心是解决一切问题最好最究竟的办法。
Keeping your minds unmoving is the supreme method to solve all problems.
不动心!
Keeping your minds unmoving!
不动心!
Keeping your minds unmoving!
不动心!
Keeping your minds unmoving!
今日就讲到这里吧!
Let’s make a conclusion here today!
时刻祝福大家:远离魔扰,早日成佛!
Blessings for you all the time! May you all keep away from the demonic interference and achieve the ultimate Buddhahood soon!
时刻祈福:
国泰民安
风调雨顺
天下太平
宇宙祥和
阿弥陀佛
Always wish a harmonious universe! May all under Heaven is at peace! May the country flourishes and people enjoy prosperity! Amitabha!


Contact sifu
cindy MSN& E-mail: ocindy1977@msn.cn
1.Messages from sifu 
来自〇sifu的信息  :

2.Help from high-dimensional creatures for 2012
宇宙高维次生灵对地球人类2012年的帮助。
http://ocindy-lydia.blogspot.com/

3.Do you want activate your third eye?
你想开启你的天眼吗?
http://ocindy.blogspot.com/

4. High-dimensional approach of the Universe to enhance energy (you tube)
宇宙高维次提升能量的方法。(视频)
5,Pleace come in my face book group(我的face book群组): . http://www.facebook.com/groups/211563415625916/


没有评论:

发表评论